Logo

    Queens Memory: Our Major Minor Voices

    In season three of the Queens Memory podcast, “Our Major Minor Voices,” we feature stories from our neighbors of Asian descent in Queens, New York. Too often, these voices are deemed “minor” – as in “of a minority.” But in our borough, these voices are a major force. From the Little Manila shops under the 7 train line to bustling Punjab Avenue in Richmond Hill, this series takes us inside 8 Asian neighborhoods whose languages, cultures, and belief systems without question play a major role in shaping the future of our borough. A new episode drops every Monday, beginning April 11, 2022. The Queens Memory podcast is a production of Queens Public Library and was made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees. For more on the Queens Memory podcast, visit QueensMemory.org/podcast.
    en-us21 Episodes

    People also ask

    What is the main theme of the podcast?
    Who are some of the popular guests the podcast?
    Were there any controversial topics discussed in the podcast?
    Were any current trending topics addressed in the podcast?
    What popular books were mentioned in the podcast?

    Episodes (21)

    Episode 10: Things That Brought Us Together

    Episode 10: Things That Brought Us Together

    Listening back to all 8 episodes, I realize we’ve created a multilingual memory book that speaks to how far we’ve come as a borough and how far we still have to go. 


    This memory book would not be complete without hearing from the producers themselves whose deep connections to their communities allowed unique access and intimate encounters. 


    In the final episode, we bring them together to discuss the making of “Our Major Minor Voices.” 


    This episode was produced by Melody Cao in conjunction with Anna Williams and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 9: আমাদের সবচেয়ে বড় উত্তরাধিকার

    Episode 9: আমাদের সবচেয়ে বড় উত্তরাধিকার

    This episode is also available in English. You can find it in our podcast feed.

    এই পর্বটি ইংরেজিতেও পাওয়া যায়। আপনি এটি আমাদের পডকাস্ট ফিডে খুঁজে পেতে পারেন।

     


    এই পর্বে, আমরা বাংলাদেশের দুই নিউইয়র্কবাসীর গল্প শুনি যারা কুইন্সের বাঙালী সম্প্রদায়ের মধ্যে বাংলা ভাষাকে সংরক্ষণ ও লালন করার জন্য তাদের জীবনের অনেক কাজ উৎসর্গ করেছেন।


    প্রথম গল্পটি কবি ও শিক্ষক নাজনীন সিমনকে নিয়ে। বাংলা এবং ইংরেজিতে কবিতা লেখার পাশাপাশি, নাজনীন একজন গর্বিত বাংলাদেশী এবং তার ছাত্রদের শুধু বাংলা ভাষাই নয়, ইতিহাস, ঐতিহ্য এবং সংস্কৃতি সম্পর্কেও শেখায়।


    দ্বিতীয় বিভাগে, আমরা হাসান ফেরদৌসের কাছ থেকে শুনব। তিনি একজন সাংবাদিক এবং জাতিসংঘের অবসরপ্রাপ্ত কর্মকর্তা যিনি কুইন্সে বোইমেলার উৎপত্তি এবং বাংলা ভাষা তার নিজের জীবনের অর্থ কী তা আমাদের জানান।

     

    পর্বে উল্লিখিত সংস্থানগুলি নীচে পাওয়া যাবে:

     

    এই পর্বটি মেলোডি কাও, আনা উইলিয়ামস এবং নাটালি মিলব্রোডট-এর সাথে যৌথভাবে ত্রিশা মুখার্জি প্রযোজনা করেছিলেন। এটি হোস্ট করেন জে. ফায়ে ইউয়ান।


    ইলিয়াস রাভিনের সংগীতের সাথে কোরি চয়ের মিশ্রণ এবং সম্পাদনা।


    ভয়েসওভারের কাজ করেছেন নাজনীন সিমন, সৌদ চৌধুরী এবং মিতা গাঙ্গুলী।


    দ্বিজেন ভট্টাচার্যকে বিশেষ ধন্যবাদ।


    এই পডকাস্টটি আংশিকভাবে ন্যাশনাল এনডাউমেন্ট ফর দ্য হিউম্যানিটিজ দ্বারা সম্ভব হয়েছে: গণতন্ত্র জ্ঞানের দাবি রাখে৷ এই পর্বে প্রকাশিত মতামত, ফলাফল, উপসংহার বা সুপারিশগুলি এর নির্মাতাদের এবং অগত্যা জাতীয় সরকারী নীতি বা অবস্থানকে প্রতিফলিত করে না মানবিক, কুইন্স পাবলিক লাইব্রেরি, সিটি ইউনিভার্সিটি অফ নিউ ইয়র্ক বা তাদের কর্মচারীদের জন্য এনডাউমেন্ট।

    Episode 9: The Greatest Inheritance

    Episode 9: The Greatest Inheritance

    This episode is also available in Bangla. You can find it in our podcast feed. 

    यो शृंखलाको नेपाली संस्करण  हाम्रो पडकास्टको फिडमा उपलब्ध छ।

     

    In this episode, we hear the stories of two New Yorkers from Bangladesh who have devoted much of their life’s work to preserving and nourishing the Bangla language among the Bengali community in Queens.


    The first story is about Naznin Seamon, a poet and teacher. In addition to writing poetry in Bangla and English, Naznin is a proud Bangladeshi and teaches her students not only about the Bangla language but also about the history, traditions, and culture.


    In the second segment, we’ll hear from Hasan Ferdous, a journalist and retired UN official, who tells us about the origins of the boimela, or Bengali book fair, in Queens, and what the Bangla language has meant to his own life. 

     

    If you’re listening with others and want to discuss, here are some guiding questions: 

     

    1. How do you integrate different languages into your daily life?
    2. How do you think we can create a city or society that is more friendly to English language learners?
    3. What does the Shahid Minar represent, and why is it so important?
    4. Recall a time when language has confused you. How did you feel? In what ways was it similar/different to the way Naznin describes feeling when she heard the word "lemme?"

     

    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

    This episode was produced by Trisha Mukherjee in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Voiceover work by Naznin Seamon, Saud Choudhury, and Mita Ganguly.


    Special thanks to Dwijen Bhattacharjya.


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 8: Looking Ahead

    Episode 8: Looking Ahead

    This episode is also available in Hindi. You can find it in our podcast feed. 


    क्वीन्स मेमोरी पॉडकास्ट का ये एपिसोड अँग्रेज़ी में है. अगर आप हिन्दी में सुनना चाहे, तो कृपया हुमारे पॉडकास्ट फीड पे जाए. 


    This episode brings us stories from different generations of Queens residents, from the 1970s to the present day. Each guest recounts their unique journey to calling Queens home. 


    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

     

    This episode was produced by Indranil Choudhury in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Special thanks to Jaslin Kaur.


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 8: आगे की ओर

    Episode 8: आगे की ओर

    क्वीन्स मेमोरी पॉडकास्ट का ये एपिसोड हिन्दी में है. अगर आप अँग्रेज़ी में सुनना चाहे, तो कृपया हुमारे पॉडकास्ट फीड पे जाए. 

    This episode is also available in English. You can find it in our podcast feed. 


    जैक्सन हाइट्स के 73र्ड स्ट्रीट पर उन्नीसो साठ में बनी एक बिल्डिंग है. न्यू यॉर्क के हिसाब से यह ज़्यादा पुरानी तो नही है, पर इन साठ कुछ सालों में जैक्सन हाइट्स बिल्कुल बदल चुका है, और अभी भी बदलता जा रहा है. इस एपिसोड में हम इसी बिल्डिंग में रहने वाले तीन लोगों की कहानी सुनेंगे. उसके बाद हम जैक्सन हाइट्स से कुछ दूर ग्लेन ओक्स में रहने वाली जसलीन कौर की कहानी सुनेंगे, एक चौबीस साल की सिख पंजाबी इम्मिग्रेंट जिसने 2021 के ऐतिहासिक न्यू यॉर्क सिटी काउन्सिल चुनाव में लड़ा.

     

    क्वीन्स मेमोरी पॉडकास्ट क्वीन्स मेमोरी प्रॉजेक्ट का प्रोडक्षन है. यदि आप इस एपिसोड और पिछले सीज़न्स के ट्रांसक्रिप्ट्स और शो नोट्स देखना चाहे, तो कृपया https://queensmemory.org/podcast/ पे जायें. 


    यह पॉडकास्ट नॅशनल एंडाउमेंट फॉर द आर्ट्स: डेमॉक्रेसी डिमांड्स विस्डम की सहायता से मुमकिन हो पाया है. इस एपिसोड में पेश किए गये विचार एपिसोड में शामिल व्यक्तिओ के अपने हैं, ना कि नॅशनल एंडाउमेंट फॉर द ह्यूमनिटीस, क्वीन्स पब्लिक लाइब्ररी, द सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ न्यू यॉर्क, और उनके कर्मचारियों का.

    Episode 7: མ་སྐད།

    Episode 7: མ་སྐད།

    ལེ་ཚན་དེ་དབྱིན་སྐད་ནང་ལ་ཡང་་སྒྲ་འཇུག་ཞུས་པ་ཡོད་རེད།

    ཁྱེད་ནས་ང་ཚོའི་སྒྲ་སྒམ་ནས་རྙེད་ཀྱི་རེད།


    ཕྱི་ལོ། ༡༩༥༩ ལོར་རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་བོད་བཙན་འཛུལ་བྱས་པ་ནས་བཟུང་། བོད་མི་ཚོར་སོ་སོའི་ངོ་བོ་རྩ་རླགས་འགྲོ་རྒྱུའི་ཉེན་ཚབས་ཤིག་སླེབས་ཡོད་དུས། གཞིས་བྱེས་གཉིས་ཀྱི་བོད་མི་ཚང་མས་རང་མི་རིགས་ཀྱི་རིག་གཞུང་སྲུང་སྐྱོབས་སླད་སྐད་ཡིག་སྲུང་སྐྱོབས་ཞུ་རྒྱུར་གལ་གངས་འཛིན་བཞིན་ཡོད། 

    འདས་པའི་ལོ་ངོ་དྲུག་བཅུའི་རིང་། བཙན་བྱོལ་བོད་མི་ཚོས་རྒྱ་གར་ནང་༸གོང་ས་སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དབུ་ཁྲིད་འོག མང་གཙོའི་ལམ་ལུགས་ལྡན་པའི་བཙན་བྱོལ་གཞུང་ཅིག་འཛིན་སྐྱོང་ཐུབ་ཡོད་པ་མ་ཟད། ཕྱི་ལོ། ༡༩༩༠ ཐམ་པ་ལོའི་ཨ་རིའི་ཕྱི་མི་ལེན་རྒྱུའི་བཅའ་ཡིག་འོག་བོད་མི་གཅིག་སྟོང་ཅིག་ཨ་རིར་ལེན་ཡོད་པ་དང་། དུས་དེ་ནས་ད་བར་བཙན་བྱོལ་བོད་མི་མང་པོ་ཞིག་ཨ་རིར་སྐྱབས་བཅོལ་དུ་གནས་སྤོ་གནང་ཡོད་པ་རེད།


    དེ་རིང་གི་ལས་རིམ་འདིའི་ནང་ང་ཚོའི་ལེ་ཚན་གཙོ་སྐྱོང་བ་བསྟན་འཛིན་ཚེ་བརྟན་ཕྱོགས་ལས་ལགས་ཀྱིས། Queens ས་ཁུལ་གྱི་བོད་མི་ཚོས་སོ་སོའི་སྐད་ཡིག་རྒྱུན་འཛིན་གང་འདྲ་གནང་གི་ཡོད་པའི་སྐོར་ཆེད་སྒྲིག་གནང་བ་ཞིག་གསན་རོགས་གནང་།


    ཁྱེད་ནས་ལེའུ་འདིའི་ནང་ཁུན་སི་གནས་ཞུགས་བོད་མི་ཉུང་ཤས་ཤིག་གིས་རང་གི་མ་སྐད་རྒྱུན་འཛིན་གནང་ཕྱོགས་ཐད་ལ་གསན་གྱི་རེད།


    ལེ་ཚན་འདིའི་ནང་རྒྱུ་ཆ་ངོ་སྤྲོད་ཞུས་པ་དེ་གཤམ་ལ་གཟིགས་ཀྱི་རེད།

     

    1. བོད་དོན་ལས་འགུལ་བསྟེ་གནས་ཁང་
    2. ནེའུ་ཡོག་དང་ནེའུ་ཇར་སི་བོད་རིགས་སྤྱི་མཐུན་ཚོགས་པ་
    3. ཡིན་ད་ཡིན་ཟབ་ཁྲིད་ལྟེ་གནས་ཁང་
    4. བསྟན་རྡོར་ལགས་གྱི་གླུ་གཞས།

     

    ལེའུ་འདི་བསྟན་འཛིན་ཚེ་བརྟན་ཕྱོགས་ལས་ལགས་ཀྱིས། Anna Williams ལགས་དང་། Natalie Milbrodt ལྷན་དུ་ཆེད་སྒྲིག་གནང་བ་ཞིག་རེད། ང་བོད་སྐད་ནང་སྒྲ་འཇུག་ཞུ་མཁན་བསྟན་འཛིན་བཟང་མོ་ཡིན། རོལ་དབྱངས་ཆེད་སྒྲིག་པ། Elias Ravin ལགས་དང་། སྒྲ་ཕྱོགས་སྒྲིག་གནང་མཁན། Cory Choy རེད།

    དེ་དང་ལྷན་དུ་ང་ཚོས་ གཡུ་སྒྲོན་དོན་ལྡན་ལགས་དང་། བོད་ཀྱི་ལས་འགུལ་ལྟེ་གནས་ཁང་། ཡིན་ད་ཡིན་ཟབ་ཁྲིད་ལྟེ་གནས་ཁང་། ནེའུ་ཡོག་དང་ནེའུ་ཇར་སི་བོད་རིགས་སྤྱི་མཐུན་ཚོགས་པ་བཅས་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གང་ཡོང་གནང་བར་དམིགས་བསལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ་རྒྱུ་ཡིན།

     

    སྒྲ་སྒམ་གྱི་ལེ་ཚན་འདི་གཙོ་བོ་རྒྱལ་ནང་འགྲོ་བ་མིའི་རོགས་བསྐྱོར་ཁང་ནས་མཐུན་འགྱུར་རོགས་རམ་གནང་བ་ཞིག་རེད། མང་གཙོ་ལ་རྣམ་དཔྱོད་ལྡན་དགོས། སྒྲ་སྒམ་གྱི་ལེ་ཚན་འདིའི་ནང་སྤེལ་བའི་བསམ་ཚུལ། གཟིགས་ཚུལ། མཇུག་སྡོམ་དང་། གཞན་གྱི་དགོངས་ཚུལ་གང་ཡིན་རུང་། དེ་ཚོ་རྒྱལ་ནང་འགྲོ་བ་མིའི་རོགས་བསྐྱོར་ཁང་གི་བསམ་ཚུལ་ཡིན་དགོས་པའི་ངེས་པ་མེད།

    Episode 7: Mother Tongue

    Episode 7: Mother Tongue

    This episode is also available in Tibetan. You can find it in our podcast feed. 


    For Tibetans in their native country and around the world, preserving the Tibetan language means preserving their culture. Since the Chinese occupation of Tibet in 1959, these vital parts of Tibetan identity have been under grave threat. 


    For the past six decades, Tibetan refugees have managed to keep their culture alive in India, where they formed a democratic exile government once headed by the Dalai Lama. Since the US Immigration Act of 1990 provided immigration visas to 1000 of these refugees, exiled Tibetans have made homes away from home in America as well. 


    In this episode, we’ll hear how the sizable Tibetan community in Queens has managed to preserve their mother tongue.


    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

    1. Tibet Action Institute
    2. Tibetan Community of New York
    3. Yindayin Coaching
    4. Tendor’s Songs


    This episode was produced by Tenzin Tsetan Choklay in conjunction with Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Voiceover work by Tenzin Sangmo and Dan Harumi.


    Additional music by Tenzin Dorjee (Tendor).


    Special thanks to Tibet Action Institute, Tibetan Community of New York, Yindayin Coaching Center, and Yodon Thonden. 


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 6: Tanáw

    Episode 6: Tanáw

    Gawa sa Ingles itong episode ng Queens Memory Podcast. Kung gusto ninyong makinig sa Tagalog, mahahanap ‘nyo rin ang bersyong iyon sa aming podcast feed.


    This episode is also available in English. You can find it in our podcast feed. 


    Sa maraming grupong Asyanong nakatira sa New York City ngayon, ang mga Pilipino ang pang-apat sa pinakamalaki. At higit sa kalahati sa kanila ay matatagpuan sa Queens.


    Sa episode na ito, maririnig natin ang mga kuwento mula sa "Little Manila" ng Woodside - isang kapitbahayan sa paligid ng Roosevelt Avenue mula sa 63th hanggang 70th Street. Umusbong itong "Filipino enclave" mula noong 1970s.


    Mga rekomendasyong binanggit sa episode:

     

    1. Woodside on the Move
    2. Little Manila Queens Bayanihan Arts
    3. Empire of Care by Catherine Ceniza Choy
    4. “The Sisterhood”on The Experiment podcast


    Si Rosalind Tordesillas ang nag-produce ng episode na’to, kasama sa paglikha sina Melody Cao, Anna Williams, at Natalie Milbrodt.


    Si Cory Choy ang nag-mix at edit, at si Elias Ravin ang nagsulat ng musika. 

     

    Mga nag-voiceover sa Tagalog:

     

    Jaime Aenlle

    Carlo Cruz

    Angela de Marie

    Paz Herrero

    Agnes "Bing" Magtoto

    Joel Rufino A. Nuñez

     

    Maraming salamat kay Jake Hofileña at Bing Magtoto sa tulong nila sa pagsalin. Narinig ‘nyo rin sina Joey Golja, Mary Jane de Leon, at John Bahia, na nagbahagi tungkol sa Little Manila. Salamat din kay Jaclyn Reyes para sa Mabuhay mural launch audio. 


    Bahagyang sinustentohan ang podcast na ‘to ng National Endowment for the Humanities: Democracy Demands Wisdom. Inaari ng mga tagalikha ng episode na ito ang mga pananaw, findings, konklusyon, o rekomendasyong ipinahayag dito. Hindi nangangahulugang ang mga iyan ay mga opisyal na patakaran o paninindigan din ng National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, City University of New York, o ng kanilang mga empleyado.

    Episode 6: Seeing Signs

    Episode 6: Seeing Signs

    This episode is also available in Tagalog. You can find it in our podcast feed. 

     

    Mapapakinggan din itong episode sa Tagalog. Mahahanap ito sa aming podcast feed.


    Of the many Asian groups that call New York City home today, Filipinos are the fourth largest. And over half of New York’s Filipinos can be found in Queens. 


    In this episode, we’ll hear stories from Woodside’s “Little Manila” – a neighborhood around the Roosevelt Avenue stretch from about 63rd to 70th street. This Filipino enclave dates back to the 1970s.


    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

    1. Woodside on the Move
    2. Little Manila Queens Bayanihan Arts
    3. Empire of Care by Catherine Ceniza Choy
    4. “The Sisterhood” on The Experiment podcast

     

    This episode was produced by Rosalind Tordesillas in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Voiceover work by Arianne Arreglado.


    Special thanks to Joey Golja, Mary Jane de Leon, and John Bahia, who you also heard in the episode. Mabuhay mural launch audio courtesy of Jaclyn Reyes and Little Manila Queens Bayanihan Arts


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 5: 何處為家

    Episode 5: 何處為家

    本集《皇后區記憶》播客節目用中文普通話製作,如果您想收聽英文版,可以在我們的播客資訊裡找到。

     

    在這一集裡,製片人Stella Gu為我們講述了颶風艾達重創下的紐約皇后區以及這里長期得不到重視的住房困境。 本文參考資料:

     

     

    這一集由Stella Gu,Melody Cao,Anna Williams和Natalie Milbrodt 共同製作。


    混音,剪輯Cory Choy ,音樂Elias Ravin
     

    特別感謝陳小君女士, 張德超醫師。

     

    本次播客節目的讚助來自美國人文科學基金會:民主需要智慧。節目觀點,發現,結論和推薦均不代表美國人文科學基金會。

     

    本集引用新聞錄音來源:

     

    • After Ida: Three More People Found Dead In Basement Apartment In Queens, CBS New York, Sep 2, 2021;
    • New York Flooding: At Least 9 Die as Storm's Remnants Bring Flash Floods, Tornados to Northeast, ABC11, Sep 2, 2021;
    • The Wrath of Hurricane Ida: New York Announces its First-Ever Flash-Flood Emergency, DW News,Sep 2, 2021;
    • At Least 12 Killed in NYC Amid Basement Apartment Flooding during Ida, ABC7NY, Sep 2, 2021;
    • 暴雨倒灌紐約3華人死於法拉盛地下室 鄰居:曾打911但路面積水無人來救,美國中文電視,Sep 2, 2021

    Episode 5: Invisible Homeless

    Episode 5: Invisible Homeless

    This episode is also available in Mandarin. You can find it in our podcast feed. 


    In this episode, our producer, Stella Gu, presents the story of a family tragedy in the wake of a historic flood.


    Resources mentioned in the episode can be found below:


    This episode was produced by Stella Gu in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Voiceover work by Xia Liangjie and Chen Xiaojun.


    Special thanks to Chen Xiaojun, Zhang Dechao, and Xia Liangjie. 


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.


    The news clips quoted in the episodes are from:

    • After Ida: Three More People Found Dead In Basement Apartment In Queens, CBS New York, Sep 2, 2021;
    • New York Flooding: At Least 9 Die as Storm's Remnants Bring Flash Floods, Tornados to Northeast, ABC11, Sep 2, 2021;
    • The Wrath of Hurricane Ida: New York Announces its First-Ever Flash-Flood Emergency, DW News,Sep 2, 2021;
    • At Least 12 Killed in NYC Amid Basement Apartment Flooding during Ida, ABC7NY, Sep 2, 2021;
    • Ida Flooding Kills Queens Family, Including Toddler, ABC7NY, Sep 2, 2021

    Episode 4: What Gets Lost in Translation

    Episode 4: What Gets Lost in Translation

    Urdu is currently the sixth most widely spoken Asian language in Queens. In this episode, we hear from two Urdu speakers who immigrated to the US from Pakistan and have made Queens their home.


    Sabir Ali immigrated from Pakistan in search of better economic prospects. After 24 years in the States, he reflects on how his horizon has expanded in ways he could not have imagined, and how he has made friends from all over the world. Aelya Askary sought asylum in the US a few years ago with her husband and three children. She discusses navigating the changes over the years and what they have gained and lost from their move. 

     

    If you’re listening with others and want to discuss, here are some guiding questions: 

     

    1. What do you think gets lost in translation when you immigrate from another country to the United States? Think about this from the following perspectives:

     

    • linguistic
    • cultural
    • social
    • religious 
       

    The Queens Memory Podcast is a production of the Queens Memory Project. For full transcripts, show notes from this episode, and past seasons, visit QueensMemory dot org forward slash podcast. 


    This episode was produced by Syma Mohammed  in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.

     

    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 4: ترجمے میں کیا کھو جاتا ہے

    Episode 4: ترجمے میں کیا کھو جاتا ہے

    یہ قسط اردو میں تیار کی گئی ہے۔ اگر آپ انگریزی میں سننا چاہتے ہیں، تو آپ ا   کاپی کو ہماری پوڈ کاسٹ فیڈ میں بھی تلاش کر سکتے ہیں۔

     

     

    اس قسط میں، ہماری پروڈیوسر سیما محمد ہمارے پاس دو اردو بولنے والوں کے نقطہ نظر لے کر آ ئی ہیں جو کوئینز میں منتقل ہو گئے ہیں - صابر علی اور ایلیہ عسکری۔ صابر 1998 کی دہائی میں امریکی ویزا لاٹری جیتنے کے بعد اپنے خاندان کے ساتھ فلشنگ میں ہجرت کر  کےآیا، جب کہ ایلیہ اور اس کے خاندان نے 2017 میں یہاں پناہ کی درخواست کی جب شیعہ اقلیتوں کی وجہ سے ان کی جانیں خطرے میں پڑ گئیں تھیں۔

     

     

    کوئنز میموری پوڈ کاسٹ کوئینز میموری پروجیکٹ کی پروڈکشن ہے۔        

      مکمل ٹرانسکرپٹس کے لیے، اس ایپی سوڈ اور پچھلے سیزن کے نوٹس دکھائیں، QueensMemory dot org فارورڈ سلیش پوڈ کاسٹ دیکھیں۔


     

    اس ایپی سوڈ کو سیما محمد نے میلوڈی کاو، اینا ولیمز اور نٹالی ملبروڈ کے ساتھ مل کر تیار کیا تھا۔ جس کی میزبانی عائشہ تسنیم نے کی۔

    کوری چوئے کی طرف سے اختلاط اور ترمیم الیاس راوین کی موسیقی کے ساتھ۔

     

    عالیہ عسکری اور صابر علی کا خصوصی شکریہ

     

     

    اس پوڈ کاسٹ کو جزوی طور پر نیشنل اینڈومنٹ فار ہیومینٹیز کے ذریعہ ممکن بنایا گیا ہے: جمہوریت کو دانشمندی کی ضرورت ہے۔ ہیومینٹیز، کوئنز پبلک لائبریری، سٹی یونیورسٹی آف نیویارک، یا ان کے ملازمین کے لیے اوقاف۔

     

    میں عائشہ تسنیم ہوں۔ کوئنز میموری پر اگلی بار ہمارے ساتھ سنیں۔

    Episode 3: I Thought I'd Won

    Episode 3: I Thought I'd Won

    This episode is also available in Nepali. You can find it in our podcast feed. 

    यो शृंखलाको नेपाली संस्करण  हाम्रो पडकास्टको फिडमा उपलब्ध छ।


    In this episode, we hear the stories of two Nepalis who made their way to Queens looking for economic opportunity. Both thought their time here would be temporary. Neither have returned home.


    The first story is about a Nepali domestic worker. An estimated 3,000 Nepalis work in private homes in New York City, according to Adhikaar, a non-profit that offers literacy and workers’ rights classes for Nepali immigrants.


    In the second segment, we'll hear from another Nepali immigrant – Pasang Sherpa – who left his home behind to find a livelihood in the U.S. Luckily, he managed to build a new home, a family, and a community.


    The Nepali domestic worker in the first segment also lives in Queens. To respect her wish to remain anonymous, we have used the pseudonym 'Dolma' instead of her real name.


    If you’re listening with others and want to discuss, here are some guiding questions: 

     

    1. What surprised you most about the United States/Queens?
    2. What were your expectations about the US before you came, and how did your expectations match up to reality?
    3. What do you remember about your first day in Queens? What are your earliest memories of Queens?

     

    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

    • Adhikaar, a New York-based nonprofit that works with with the Nepali-speaking community for human rights and social justice
    • Pasang Striking Style: barbershop in Jackson Heights: @pasangstrikingstyle / https://www.facebook.com/pnsherpa

     

    This episode was produced by Peter Gill and Shradha Ghale in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Voiceover work by Sharareh Bajracharya, Jigdel Dorjee Kuyee, and Marion Machado.


    Special thanks to Narbada Chhetri of Adhikaar and to Thupten Chakrishar of the Himalayan Elders Project.

     

    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 3: ‘जितेर नि हारै पाएँ’ (नेपाली भाषामा)

    Episode 3: ‘जितेर नि हारै पाएँ’ (नेपाली भाषामा)

    This episode is also available in English. You can find it in our podcast feed. 

     

    यस शृंखलामा हामी क्विन्समा बस्ने दुईजना नेपालीको कथा सुनाउंछौं। दुवैजना नयां अवसार खोज्दै अमेरिका आएका थिए, र दुवै जनाको एक दिन नेपाल फर्कने मनसाय थियो। तर धेरै वर्ष बितिसक्दा पनि दुवैजना  अमेरिकामै  छन् ।

    यस शृंखलामा उल्लेख गरिएका स्रोतहरू:

     

    ·        अधिकार (मानव अधिकार र सामाजिक न्यायका लागि काम गर्ने न्यू योर्क स्थित संस्था)

    ·        पासाङ् स्ट्राइकिंग स्टाइल (जेक्सन हाइट्स स्थित सैलुन): @pasangstrikingstyle / www.instagram.com/pasangstrikingstyle 

     

    शृंखला निर्माता - पिटर गिल र श्रद्धा घले, र साथमा मेलोडी छाउ, एना विलियम्स, नेटली मिलब्रोट, र फे युवान।

    मिश्रन र सम्पदान - कोरी छोई, र संगीतकार एलायस रविन।

     

    अधिकारका नर्बदा क्षेत्री र हिमालयन एल्डर्स प्रोजेक्टका थुप्तेन चक्रिशरलाई विशेष धन्यवाद।

    यो पड्कास्ट नेशनल एन्डावमेन्ट फर द ह्युम्यानिटीज: डेमोक्रेसी डिमांड्स विजडम परियोजना को सहयोग द्वारा बनाइएको हो। यस पड्कास्टमा व्यक्त गरिएको कुनै पनि विचार वा निष्कर्षले नेशनल एन्डावमेन्ट फर द ह्युम्यानिटीज लाई प्रतिनिधित्व गर्दैन।

    Episode 2: Halmoni's Kimchee

    Episode 2: Halmoni's Kimchee

    The 1970s, 80s, and 90s saw a wave of Korean immigrants coming to the US, many finding their way to Queens. The Korean American population in the US skyrocketed, reaching 1.2 million people by the year 2000. Flushing, Queens was a little Koreatown back then – where Korean families lived and worked.


    In this episode, we explore the theme of memory through the story of two sisters – Soojin and Eugina, who rode this wave of immigration from Korea to Queens in the 80s. They landed in their halmoni’s – that is, their grandmother’s – kitchen.


    If you’re listening with others and want to discuss, here are some guiding questions: 

     

    1. What do you remember about your first day in Queens? What are your earliest memories of Queens?
    2. What’s it like to live in Queens?
    3. What kind of life do you expect your children to have in the future?
    4. Do you have any childhood memories around race?  How did those experiences shape how you think about race and identity today?
    5. Parents and caregivers, how do you talk about race with the children in your life? How do you help them to challenge stereotypes?
    6. Do you know what your family's earliest days in the US were like?

     


    Resources mentioned in the episode can be found below:

     

     

    This episode was produced by Heidi Shin in conjunction with Melody Cao, Anna Williams, and Natalie Milbrodt. It was hosted by J. Faye Yuan.


    Mixing and editing by Cory Choy with music composed by Elias Ravin. 


    Special thanks to HJ Lee at Korean American Story, Jo Ann Yoo at the Asian American Federation, Dr. Pyongap Min, Dr. Jey Kim and Soojin and Eugina for sharing their family's story.


    Voiceover work by Soyun Jeong, Eunbin Go, and Hyunae Lee.  

     


    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this podcast do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.

    Episode 2: 할머니의 김치

    Episode 2: 할머니의 김치

    이 에피소드는 영어로도 들을 수 있습니다. 팟캐스트 피드에서 찾을 수 있습니다.


    1970년대, 80년대, 90년대 많은 한인 이민자들이 미국으로 건너왔습니다. 많은 한국인들이 플러싱 퀸스에 왔습니다.미국에 있는 한인 인구는 빠르게 증가했습니다. 2000년에 미국에는 120만 명의 한인이 있었습니다. 플러싱, 퀸즈는 그 당시 작은 코리아타운이었습니다 – 한국인 가족들이 살고 일했던 곳이죠.


    이 에피소드에서, 우리는 80년대에 한국에서 퀸스로 온 수진과 유진이라는 두 자매의 이야기를 듣습니다.

    Season 3 Trailer: Our Major Minor Voices

    Season 3 Trailer: Our Major Minor Voices

    In this season of the Queens Memory podcast, “Our Major Minor Voices,” we feature stories from our neighbors of Asian descent in Queens, New York. One in four Queens residents identifies as Asian American – that’s over 650,000 people with roots in more than 120 Asian countries. They speak over 800 languages and make up the largest urban concentration of Asian Americans in the nation.


    The stories in the third season of the podcast, “Our Major Minor Voices,” document the experiences of our borough’s rich and diverse Asian communities in their own voices.


    Each episode features stories about identity and belonging from this broad array of people who have made valuable contributions through their cultural traditions, belief systems, and linguistic diversity. Bookended by the season introduction and finale, the series includes eight bilingual episodes representing the most widely spoken Asian languages in Queens: Bangla, Hindi, Korean, Mandarin, Nepali, Tagalog, Tibetan, and Urdu.


    Since the onset of the COVID-19 pandemic, these communities have been in turmoil. Already grappling with longstanding issues such as income inequality, immigration barriers, and racial stereotyping, Asian Americans now faced concerns for their personal health and public safety.


    In this unique moment, we aim to document the stories of these vital communities and capture snapshots of our ever-changing neighborhoods as they are now.


    Season Three’s production team includes Melody Cao, Anna Williams, Natalie Milbrodt, Jiefei Yuan, Cory Choy, Meral Agish,Tenzin Choklay, Indranil Choudhury, Shradha Ghale, Peter Gill, Stella Gu, Syma Mohammed, Trisha Mukherjee, Heidi Shin, Rosalind Tordesillas, with music by Elias Ravin.

     

    This podcast has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Democracy demands wisdom. Queens Memory is an ongoing community archiving program by the Queens Public Library and Queens College, CUNY. The views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode are those of its creators and do not necessarily reflect the official policy or position of National Endowment for the Humanities, Queens Public Library, the City University of New York, or their employees.