Logo

    川尻笙

    Explore "川尻笙" with insightful episodes like "EP13:《令人討厭的松子的一生》|雖然棘手,但且戰且走!", "【就算是地獄,我也要隨他而去!】《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|日文情境小劇場Ep024" and "【就算是地獄,我也要隨他而去!】日文情境小劇場Ep024-《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|夫妻純聊天S2 EP029" from podcasts like ""隔壁鄰君", "日文情境小劇場 By夫妻純聊天" and "夫妻純聊天"" and more!

    Episodes (3)

    EP13:《令人討厭的松子的一生》|雖然棘手,但且戰且走!

    EP13:《令人討厭的松子的一生》|雖然棘手,但且戰且走!
    《令人討厭的松子的一生》 經典小說改編,每個女人心裡都住著松子 窮極一生為愛奉獻,勇敢追愛 最後卻晚景荒涼,但不可否認的是 她用盡生命的活在當下 鄰桑君桑依舊分享愛情觀跟自我實現 鄰:「在進入職場前給自己一點喘息的空間」 君:「沒錯」 鄰:「不見就會變成我們今天要聊的電影主角」 君:「嗚喔!會主持喔」 鄰:「沒有受他人影響,她是自由的」 君:「對…等一下,怎麼有別的動畫的影子」 鄰:「她是自由的哈哈哈哈哈」 歡迎大家五星好評留言分享你內心的松子魂~ 🎵:鄰桑 📪:247and285@gmail.com

    【就算是地獄,我也要隨他而去!】《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|日文情境小劇場Ep024

    【就算是地獄,我也要隨他而去!】《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|日文情境小劇場Ep024
    ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 【本集節目文法解析好讀版】 . 妳是否曾經幻想過, 自己是童話故事裡的公主? 不管被壞人如何欺凌或虐待, 最後都會有一位高富帥的王子前來拯救, 從此以後,妳就可以和他過著幸福快樂的日子⋯⋯ . (才怪!) . 本週「日文情境小劇場」與你分享一部 膾炙人口的經典《令人討厭的松子的一生》, 它改編自真人真事寫成的小說, 色彩繽紛、歌舞華麗、節奏鮮明歡快, 時不時還出現浮誇的黑色幽默, 卻是講述一個女人淒慘至極的「悲喜劇」—— 邀請你聆聽松子波折不斷的人生傳奇, 同時也思考:屬於你的幸福,應該是什麼模樣? . 《嫌われ松子の一生》 (令人討厭的松子的一生) . 【本集節目重要單字】 -嫌われ(きらわれ):嫌われる是「被討厭、受人討厭」之意。「嫌われ」+名詞表示「討人厭的某事物」,如「嫌われ者(きらわれもの)」是討厭鬼;「嫌われ松子(きらわれまつこ)」則是討人厭的松子。 -一生(いっしょう):一生。 -修学旅行(しゅうがくりょこう):修業旅行,類似台灣中小學的戶外教學旅行。 -なんで:「為什麼」較口語的說法。 -トルコ風呂(トルコぶろ):土耳其浴。 -トルコ嬢(トルコじょう):土耳其浴女郎。後來因受土耳其留學生抗議,才轉變為「ソープ嬢」、「ソープレディ」,即「泡泡浴女郎」。 -連絡なし(れんらくなし):沒有聯絡、沒有消息。 -お誕生日おめでとう(おたんじょうびおめでとう):生日快樂。 -おかえり:你回來了。 -ただいま:我回來了。 . 【本片主要角色】 -川尻松子(かわじり まつこ):中谷美紀 飾演。本片主角。 -川尻恆造(かわじり こうぞう):柄本明 飾演。松子的爸爸。 -川尻久美(かわじり くみ):市川實日子 飾演。松子的妹妹。 -川尻紀夫(かわじり のりお):香川照之 飾演。松子的弟弟。 -川尻笙(かわじり しょう):瑛太 飾演。紀夫的兒子,也就是松子的外甥。 -八女川徹也(やめかわ てつや):宮藤官九郎 飾演。松子的第一個男友,鬱鬱不得志的作家,自稱是太宰治轉世。 -岡野健夫(おかの たけお):劇團一人飾演。松子的第二個男友作家,八女川徹也的勁敵。 -小野寺保(おのでら たもつ):武田真治 飾演。松子的第三個男友兼生意合夥人。 -島津賢治(しまづ けんじ):荒川良良 飾演。松子的第四個男友,理髮店老闆。 -龍洋一(りゅう よういち):伊勢谷友介 飾演。松子的第五個男友,中學時是松子班上的學生,長大後加入幫派組織。 -沢村 めぐみ(さわむら めぐみ):木村カエラ 飾演。在獄中與松子結識,兩人成為姐妺淘,後來因故失聯,再見面已是18年後。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 川尻松子:「その瞬間、人生が終わったと思いました。」 (那一瞬間,我以為人生已經結束了。) . -瞬間(しゅんかん):瞬間。 -人生(じんせい):人生。 -終わった(おわった):結束了,終わった是終わる的過去式。 -と思いました(とおもいました):過去認為,中文常譯為「(當時)以為」。 . 川尻松子:「その瞬間、今度こそ、人生が終わったと思いました。⋯⋯それでもまだ、私の体は、生きようとしていました。」 (那一瞬間,我以為這一次真的,人生已經結束了。⋯⋯儘管如此,我的身體卻依然想要活下去。) . -今度こそ(こんどこそ):特別是這次。「こそ」是「正是、才是」之意,在此指松子以為「這次人生是真的結束了」。 -それでも:即使如此、就算是這樣。 -まだ:尚且、還。 -体(からだ):身體。 -~(意向形)ようとしていました:當時想要、有打算要~。 . 川尻松子:「小さい頃は誰でも、自分の未来はキラキラ輝いてるって思うでしょ?でも大人になると、自分の思い通りになることなんて、一つもなくて、辛くて、情けなくて、逆ギレして⋯⋯」 (小時候,大家都覺得未來是光明燦爛的,對吧?但是長大之後,卻發現完全不是想像中的那樣,於是傷心痛苦、難堪可恥,惱羞成怒⋯⋯) . -小さい頃(ちいさいころ):小時候。 -誰でも(だれでも):每個人都~、任誰都~。 -自分の未来(じぶんのみらい):自己的未來。 -キラキラ:光燦的、耀眼的、亮晶晶的。 -輝いてる(かがやいてる):閃耀著。輝いてる是「輝いて」+「いる」省略了い的口語說法。 -大人になる(おとなになる):變成大人、長大成人。 -自分の思い通りになる(じぶんのおもいとおりになる):(事情將會)如自己所願演變。 -一つもなくて(ひとつもなくて):一つもない的「ない」去い加上くて,在此表原因理由。「因為一個都沒有(,所以⋯⋯)」。 -辛くて(つらくて):痛苦的、傷心的、心酸的。い形容詞去い加上くて,在此表「既~又~」。 -情けなくて(なさけなくて):難堪的、丟人現眼的,い形容詞去い加上くて,在此表「既~又~」。 -逆ギレして(ぎゃくギレして):惱羞成怒。い形容詞去い加上くて,在此表原因理由。「因為傷心、難堪、憤怒(,所以⋯⋯)」。 . 川尻松子:「私はね、この人とだったら、地獄でもどこでもついていく。それが私の幸せなの!」 (我啊,如果是跟他在一起,就算是地獄也好,任何地方我都會跟著他去。這就是我的幸福!) . -この人(このひと):這個人。 -地獄(ちごく):地獄。 -ついていく:跟隨而去。 -幸せ(しあわせ):幸福。 . 川尻笙:「人間の価値って……人に何をしてもらったかじゃないよね、人に何をしてあげたか、ってことだよね。」 (所謂人類的價值⋯⋯不在於從別人那裡得到什麼,而是自己究竟給別人什麼吧?) . -人間(にんげん):人類。 -価値(かち):價值。 -って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -人に何をしてもらった(ひとになにをしてもらった):讓別人為自己做些什麼。 -人に何をしてあげた(ひとになにをしてあげた):為別人做些什麼。 -ってことだ:「~ということだ」的口語說法,在此表結論,經常用於講述道理,中文常翻譯為「就是~的意思」、「就是~這麼一回事」。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)《令人討厭的松子的一生:15週年經典數位版 Memories of Matsuko》中文正式預告|3.26 再次勇敢愛 -(Youtube)Happy Wednesday -2019.02.08 【土耳其】好害羞!親身體驗告訴你,土耳其浴Turkish bath到底怎麼洗! -(Youtube)09 まげてのばして(孩童版) -(Youtube)18 まげてのばして(成人版) -(維基百科)大國民 -(維基百科)千年女優 . * . 《まげて のばして》 まげて のばして お星さまをつかもう まげて 背のびして お空にとどこう 小さく まるめて 風とお話ししよう 大きく ひろげて お日さまをあびよう みんな さよなら またあしたあおう まげて のばして おなかがすいたら帰ろう 歌をうたって おうちに帰ろう . 《彎下腰,伸長手》中譯 彎著腰,伸長手,抓住天上的星星吧 彎著腰,挺直背,伸手向天空吧 小小地,蜷曲身子,和微風說話吧 大大地,伸展身體,沐浴陽光下吧 大家再見,明天再見囉 彎著腰,伸長手,肚子餓了就回家吧 唱著歌,回家吧 . ※勘誤:電影《大國民》中主角死前說的「Rosebud」是「玫瑰花蕾」(不是玫瑰花瓣)。

    【就算是地獄,我也要隨他而去!】日文情境小劇場Ep024-《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|夫妻純聊天S2 EP029

    【就算是地獄,我也要隨他而去!】日文情境小劇場Ep024-《令人討厭的松子的一生》悲戚卻歡樂,處處黑暗卻又乍現曙光,只因她比任何人都敢愛|夫妻純聊天S2 EP029
    【本集節目文法解析好讀版】 . 妳是否曾經幻想過, 自己是童話故事裡的公主? 不管被壞人如何欺凌或虐待, 最後都會有一位高富帥的王子前來拯救, 從此以後,妳就可以和他過著幸福快樂的日子⋯⋯ . (才怪!) . 本週「日文情境小劇場」與你分享一部 膾炙人口的經典《令人討厭的松子的一生》, 它改編自真人真事寫成的小說, 色彩繽紛、歌舞華麗、節奏鮮明歡快, 時不時還出現浮誇的黑色幽默, 卻是講述一個女人淒慘至極的「悲喜劇」—— 邀請你聆聽松子波折不斷的人生傳奇, 同時也思考:屬於你的幸福,應該是什麼模樣? . 《嫌われ松子の一生》 (令人討厭的松子的一生) . 【本集節目重要單字】 -嫌われ(きらわれ):嫌われる是「被討厭、受人討厭」之意。「嫌われ」+名詞表示「討人厭的某事物」,如「嫌われ者(きらわれもの)」是討厭鬼;「嫌われ松子(きらわれまつこ)」則是討人厭的松子。 -一生(いっしょう):一生。 -修学旅行(しゅうがくりょこう):修業旅行,類似台灣中小學的戶外教學旅行。 -なんで:「為什麼」較口語的說法。 -トルコ風呂(トルコぶろ):土耳其浴。 -トルコ嬢(トルコじょう):土耳其浴女郎。後來因受土耳其留學生抗議,才轉變為「ソープ嬢」、「ソープレディ」,即「泡泡浴女郎」。 -連絡なし(れんらくなし):沒有聯絡、沒有消息。 -お誕生日おめでとう(おたんじょうびおめでとう):生日快樂。 -おかえり:你回來了。 -ただいま:我回來了。 . 【本片主要角色】 -川尻松子(かわじり まつこ):中谷美紀 飾演。本片主角。 -川尻恆造(かわじり こうぞう):柄本明 飾演。松子的爸爸。 -川尻久美(かわじり くみ):市川實日子 飾演。松子的妹妹。 -川尻紀夫(かわじり のりお):香川照之 飾演。松子的弟弟。 -川尻笙(かわじり しょう):瑛太 飾演。紀夫的兒子,也就是松子的外甥。 -八女川徹也(やめかわ てつや):宮藤官九郎 飾演。松子的第一個男友,鬱鬱不得志的作家,自稱是太宰治轉世。 -岡野健夫(おかの たけお):劇團一人飾演。松子的第二個男友作家,八女川徹也的勁敵。 -小野寺保(おのでら たもつ):武田真治 飾演。松子的第三個男友兼生意合夥人。 -島津賢治(しまづ けんじ):荒川良良 飾演。松子的第四個男友,理髮店老闆。 -龍洋一(りゅう よういち):伊勢谷友介 飾演。松子的第五個男友,中學時是松子班上的學生,長大後加入幫派組織。 -沢村 めぐみ(さわむら めぐみ):木村カエラ 飾演。在獄中與松子結識,兩人成為姐妺淘,後來因故失聯,再見面已是18年後。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 川尻松子:「その瞬間、人生が終わったと思いました。」 (那一瞬間,我以為人生已經結束了。) . -瞬間(しゅんかん):瞬間。 -人生(じんせい):人生。 -終わった(おわった):結束了,終わった是終わる的過去式。 -と思いました(とおもいました):過去認為,中文常譯為「(當時)以為」。 . 川尻松子:「その瞬間、今度こそ、人生が終わったと思いました。⋯⋯それでもまだ、私の体は、生きようとしていました。」 (那一瞬間,我以為這一次真的,人生已經結束了。⋯⋯儘管如此,我的身體卻依然想要活下去。) . -今度こそ(こんどこそ):特別是這次。「こそ」是「正是、才是」之意,在此指松子以為「這次人生是真的結束了」。 -それでも:即使如此、就算是這樣。 -まだ:尚且、還。 -体(からだ):身體。 -~(意向形)ようとしていました:當時想要、有打算要~。 . 川尻松子:「小さい頃は誰でも、自分の未来はキラキラ輝いてるって思うでしょ?でも大人になると、自分の思い通りになることなんて、一つもなくて、辛くて、情けなくて、逆ギレして⋯⋯」 (小時候,大家都覺得未來是光明燦爛的,對吧?但是長大之後,卻發現完全不是想像中的那樣,於是傷心痛苦、難堪可恥,惱羞成怒⋯⋯) . -小さい頃(ちいさいころ):小時候。 -誰でも(だれでも):每個人都~、任誰都~。 -自分の未来(じぶんのみらい):自己的未來。 -キラキラ:光燦的、耀眼的、亮晶晶的。 -輝いてる(かがやいてる):閃耀著。輝いてる是「輝いて」+「いる」省略了い的口語說法。 -大人になる(おとなになる):變成大人、長大成人。 -自分の思い通りになる(じぶんのおもいとおりになる):(事情將會)如自己所願演變。 -一つもなくて(ひとつもなくて):一つもない的「ない」去い加上くて,在此表原因理由。「因為一個都沒有(,所以⋯⋯)」。 -辛くて(つらくて):痛苦的、傷心的、心酸的。い形容詞去い加上くて,在此表「既~又~」。 -情けなくて(なさけなくて):難堪的、丟人現眼的,い形容詞去い加上くて,在此表「既~又~」。 -逆ギレして(ぎゃくギレして):惱羞成怒。い形容詞去い加上くて,在此表原因理由。「因為傷心、難堪、憤怒(,所以⋯⋯)」。 . 川尻松子:「私はね、この人とだったら、地獄でもどこでもついていく。それが私の幸せなの!」 (我啊,如果是跟他在一起,就算是地獄也好,任何地方我都會跟著他去。這就是我的幸福!) . -この人(このひと):這個人。 -地獄(ちごく):地獄。 -ついていく:跟隨而去。 -幸せ(しあわせ):幸福。 . 川尻笙:「人間の価値って……人に何をしてもらったかじゃないよね、人に何をしてあげたか、ってことだよね。」 (所謂人類的價值⋯⋯不在於從別人那裡得到什麼,而是自己究竟給別人什麼吧?) . -人間(にんげん):人類。 -価値(かち):價值。 -って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -人に何をしてもらった(ひとになにをしてもらった):讓別人為自己做些什麼。 -人に何をしてあげた(ひとになにをしてあげた):為別人做些什麼。 -ってことだ:「~ということだ」的口語說法,在此表結論,經常用於講述道理,中文常翻譯為「就是~的意思」、「就是~這麼一回事」。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)《令人討厭的松子的一生:15週年經典數位版 Memories of Matsuko》中文正式預告|3.26 再次勇敢愛 -(Youtube)Happy Wednesday -2019.02.08 【土耳其】好害羞!親身體驗告訴你,土耳其浴Turkish bath到底怎麼洗! -(Youtube)09 まげてのばして(孩童版) -(Youtube)18 まげてのばして(成人版) -(維基百科)大國民 -(維基百科)千年女優 . * . 《まげて のばして》 まげて のばして お星さまをつかもう まげて 背のびして お空にとどこう 小さく まるめて 風とお話ししよう 大きく ひろげて お日さまをあびよう みんな さよなら またあしたあおう まげて のばして おなかがすいたら帰ろう 歌をうたって おうちに帰ろう . 《彎下腰,伸長手》中譯 彎著腰,伸長手,抓住天上的星星吧 彎著腰,挺直背,伸手向天空吧 小小地,蜷曲身子,和微風說話吧 大大地,伸展身體,沐浴陽光下吧 大家再見,明天再見囉 彎著腰,伸長手,肚子餓了就回家吧 唱著歌,回家吧 . ※勘誤:電影《大國民》中主角死前說的「Rosebud」是「玫瑰花蕾」(不是玫瑰花瓣)。
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io