Logo

    菊與刀

    Explore "菊與刀" with insightful episodes like "EP58.有為禪vs.無為禪:菊花與劍", "【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|日文情境小劇場Ep045", "【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】日文情境小劇場Ep045-要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|夫妻純聊天S2 EP097" and "【元瓅玩樂誌】啊,是文學啊! EP14__蝴蝶也想延年益壽、菊與刀、九月九重陽 |劉向仁" from podcasts like ""易眼觀天下:神話、哲學、文學的跨領域對話", "日文情境小劇場 By夫妻純聊天", "夫妻純聊天" and "元瓅書坊"" and more!

    Episodes (4)

    EP58.有為禪vs.無為禪:菊花與劍

    EP58.有為禪vs.無為禪:菊花與劍
    EDM訂閱:http://bit.ly/EDMsubscription Description: *日本文化vs.西方文化之最大差異 *菊花在日本文化中有何重要性? *禪宗在日本文化中非常有用! *日本人如何達到"通的狀態"? *日本是一個充滿矛盾與衝突的民族 *"正"念就是中庸! *如何可以通神? *重要的修行法門:置心一處! *祖先是我們人與神之間的中介 *從拉崗哲學來看鏡子在日本文化中的特別意義 【免費講座】: 雷風之恆::痞客幫 https://register8619.pixnet.net/blog 貞明讀書會::痞客幫 https://transform8619.pixnet.net/blog 【聯絡方式】: 玄學類,請聯絡transform8619@gmail.com 聽眾信箱&合作事宜,請聯絡greatachievement8619@gmail.com 📜【著作權聲明】: 未經《易眼觀天下》書面同意,不得擅自以下載、轉貼或以他法重製本頻道所有內容,亦不得利用《易眼觀天下》頻道所屬之局部或全部內容用以商業或個人利益,或用於商業性質之分享、連結。任何商業使用與連結,請事先取得《易眼觀天下》書面同意。

    【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|日文情境小劇場Ep045

    【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|日文情境小劇場Ep045
    ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 【本集節目文法解析好讀版】 . 露絲.本尼迪克特(Ruth Benedict)在《菊與刀》一書中寫道, 「菊」是日本皇室象徵,「刀」體現了日本武士道精神, 當「菊與刀」同時出現,恰好展現了日本民族性格中的各種矛盾: 好戰而溫和、傲慢而有禮、忠貞而叛逆、 馴良又倔強、勇敢又怯懦、保守又創新⋯⋯ . 本週「日文情境小劇場」為你帶來一部 2000年在日本上映的神作《大逃殺》, 你可能知道它是諸多「吃雞(註)」遊戲及電影的始祖, 但你可能不知道: 它的原著小說因題材過於聳動而遭到評審拒絕給獎, 改編成電影更因輿論壓力,一度引發了國會禁演的爭議! . 《大逃殺》看似變態驚悚、冷血殺戮, 實則深刻描寫了人性的各種面向, 宛如一把武士刀刺進菊花當中那樣發人深省—— 只要你已經年滿十五歲,都應該細細品味! . ※註:《大逃殺》原著小說中「玩家互殺」、「區域限制」、「活到最後」的核心規則,日後成為「多人逃殺遊戲」的雛形。由於韓國電子遊戲《絕地求生》在每場遊戲會對倖存玩家說一句賭徒之間流傳的俗諺「Winner winner, chicken dinner(大吉大利,今晚吃雞)」,於是後來「吃雞」就成為大逃殺類型遊戲的代稱。 . 《大逃殺》 (バトル・ロワイアル)(Battle Royale) . 【本集節目重要單字】 -バトル:戰鬥、對戰,來自battle。 -ロワイアル:皇家,來自英文royale。バトル・ロワイアル有一說是暗指「皇室下的戰鬥體制」。 . 【本片主要角色】 -キタノ(北野):北野武 飾。曾任城岩中學三年B班的一年級班導。 -七原秋也(ななはら しゅうや):藤原龍也 飾。超有異性緣的萬人迷。 -中川典子(なかがわ のりこ):前田亞季 飾。做餅乾送給七原的善良女孩。 -國信慶時(くにのぶ けいじ):小谷幸弘 飾。一開始就爆炸身亡的小屁孩。 -相馬光子(そうま みつこ):柴崎幸 飾。為了生存不擇手段的戰鬥女子。 -川田章吾(かわだ しょうご):山本太郎 飾。熟知野地求生技巧的轉學生。 -桐山和雄(きりやま かずお):安藤政信 飾。子彈用不完的冷血殺人狂。 -千草貴子(ちぐさ たかこ):栗山千明 飾。遊戲中不忘慢跑的美少女。 -三村信史(みむら のぶふみ):塚本高史 飾。試圖駭進遊戲系統的電腦天才。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . キタノ:「いいか。この国はこの國信みたいな奴のおかげで、すっかりダメになってしまいました。だから、偉い人たちは相談して、この法律を作りました。バトル.ロワイヤル!そこで今日は皆さんに、ちょっと殺し合うをしてもらいます。最後の一人になるまでです。反則はありません。」 (你們給我聽好了,都是因為像國信這種傢伙,這個國家才會變得一塌糊塗。所以高層商討之後,制定了這個法律。BR大逃殺!今天,我要請你們稍微自相殘殺,直到剩下最後一個人為止。用什麼方法都可以。) . -いいか:準備說重要的話時,用「いいか」可將對方的注意力拉過來,意思是「你給我聽好了」,這句話還滿不客氣的。 -この国(このくに):這個國家。 -~みたいな奴(みたいなやつ):像~的傢伙。 -~のおかげで:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。在此為刻意反諷的語氣。 -すっかり:完全地。 -ダメになってしまいました:變得非常糟糕、一塌糊塗。なって是「なる(變化、變成)」的て形,しまいました是「しまう」的ます形過去式。て形+しまう表遺憾、失誤、懊悔,也有「全部都~」的意思。 -だから:所以。 -偉い人たち(えらいひとたち):偉大的人、高層人士。 -相談して(そうだんして):商量、討論(之後~)。相談して是「相談する(商量、討論)」的て形,後續還有其他動作。 -法律(ほうりつ):法律。 -作りました(つくりました):製作、制定。作りました是「作る(製作、制定)」的ます形過去式。 -そこで:因此、於是。 -最後の一人(さいごのひとり):最後一個人。 -〜になるまで:直到變得~為止。 -反則(はんそく):違反規則。 -ありません:沒有。 . 三村:「何でこんなことするんです?」 キタノ:「お前らのせいだよ。お前ら大人なめてんだろ?なめんのはいいよ。だけどな、これだけ覚えとけ!人生はゲームです。皆必死になって戦って、生き残る、価値がある大人になりましょう。」 (為什麼要做這種事?) (這都要怪你們。你們瞧不起大人對吧?瞧不起沒關係喔。只是啊,給我好好記住這一點!人生就是一場遊戲。大家一起拚了命戰鬥、倖存,成為有價值的大人吧!) . -何で(なんで):為什麼。 -こんなことする:做這種事。 -んです?:語調上揚,「んですか」的口語說法。「普通形+んですか」常用於表達自己的好奇、關心、疑惑,希望對方提供近一步的資訊。 -お前ら(おまえら):你們。 -~のせいだ:都是~的關係,帶有責備、怪罪語氣。 -大人(おとな):大人。 -なめてんだろ:(你們)瞧不起(大人)對吧?「なめているんだろう」的口語說法。なめて是「なめる(輕視、瞧不起)」的て形,「~ている」表動作正在進行的狀態,「だろ」表推測,中文常譯為「~吧?」。 -なめんのはいいよ:瞧不起(大人)沒關係喔。「なめるのはいいよ」的口語說法。 -だけど:雖然~(,但~)。 -これだけ覚えとけ(これだけおぼえとけ):只有這一點給我好好記住!これだけ是「只有這個」。覚えとけ是「覚えておけ(先給我記住)」的口語說法,動詞て形+おく表示事先做好某動作,おけ是「おく」的命令形。 -人生(じんせい):人生。 -ゲーム:遊戲。 -皆(みんな):大家。 -必死になって(ひっしになって):拚了命地。なって是「なる(變化、變成)」的て形,後續還有其他動作。 -戦って(たたかって):作戰、戰鬥。戦って是「戦う(作戰、戰鬥)」的て形,後續還有其他動作。 -生き残る(いきのこる):存活、倖存。 -価値がある(かちがある):有價值。 -〜になりましょう:變成~吧。なりましょう是「なる(變化、變成)」的ます形去ます+ましょう,表向對方積極邀約、邀請之意,中文常譯為「(我們)一起~吧!」 . 相馬光子:「殺したっていいじゃない。人には色々事情があるの。」 (殺人又怎麼了?每個人都有各種不同的理由啊。) . -殺した(ころした):殺了。殺した是「殺す(殺、殺害)」的た形。 -って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -いいじゃない:不是挺好的嗎?這樣也很好不是嗎?句尾語調下沉,這是一種否定疑問句,以客氣、委婉的方式表達自己的觀點。 -人(ひと):人。 -色々事情がある(いろいろじじょうがある):有各式各樣的原委、事由。色々是「各式各樣的、各種不同的」,事情是「原委、事由」,~がある是「有~」之意。 . 千草貴子:「神様、もう一言だけいいですか?格好良くなったよ、弘樹。」 杉村弘樹:「お前こそ、世界で一番格好いい女だ!」 (神啊,讓我再說一句話,可以嗎?弘樹,你變帥了。) (妳才是全世界最帥氣的女生!) . -神様(かみさま):神、神明。 -もう一言だけ(もうひとことだけ):只要再一句話。 -いいですか:可以嗎? -格好良くなった(かっこうよくなった):變帥了。格好よい去い+なった(なる的た形),表變化、變成帥氣的狀態。 -お前こそ(おまえこそ):妳才是~。こそ用於強調前方名詞,中文常譯為「~才是、正是~」。 -世界で(せかいで):全世界、世界上。 -一番格好いい(いちばんかっこういい):最帥氣的。 -女(おんな):女生、女人。 . キタノ:「人のこと嫌いになるってのは、それなりの覚悟をしろってことだからな。」 (要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟。) . -人のこと嫌いになる(ひとのこときらいになる):討厭一個人、討厭別人。嫌いになる是「嫌い+になる」而來,表變化、變成討厭的狀態。 -ってのは:=「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -それなりの:恰如其分的、相對應的~。 -覚悟をしろ(かくをしろ):給我有所覺悟!しろ是「する(做)」的命令形。 -ってことだ:「~ということだ」的口語說法,在此表結論,經常用於講述道理,中文常翻譯為「就是~的意思」、「就是~這麼一回事」。 -~から:因為~。表原因理由。 . 川田章吾:「最後に、ええ友達が出来てよかった。」 (最後可以交到好朋友,真好。) . -最後に(さいごに):最後。 -ええ友達が出来てよかった(ええともだちができてよかった):可以交到好朋友真好。ええ是「いい(好的)」的關西腔說法,~てよかった表自己做了某事而感到愉快,中文常譯為「~真是太好了。」 . 七原秋也:「どこまででもいい。精一杯でいいから、走れ!」 (無論到哪裡都好,全力以赴就好。向前跑吧!) . -どこまで:到哪裡去。 -~でもいい:無論~都好。 -精一杯(せいいっぱい):竭盡全力。 -~でいい:在〜的狀態下就好。 -走れ(はしれ):給我跑!走れ是「走る(奔跑)」的命令形。而七原秋也對中川典子說的「走ろう」則是意向形(~ましょう的普通形),表積極的邀約、邀請,中文常譯為「(我們一起)跑吧!」。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)《大逃殺 4K修復版》 7月1日 殺戮回歸(中文) -(Youtube)バトル・ロワイアル【予告編】(日文) -(Youtube)The correct way to Fight in Battle Royale(バトルロワイヤルの正しい戦い方/BR大逃殺的正確作戰方法) -(PTT鄉民百科)給開司一罐啤酒 -(Youtube)賭博默示錄 經典名句 給開司一罐啤酒 . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】日文情境小劇場Ep045-要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|夫妻純聊天S2 EP097

    【今天,我要請你們來一場《大逃殺》】日文情境小劇場Ep045-要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟|夫妻純聊天S2 EP097
    【本集節目文法解析好讀版】 . 露絲.本尼迪克特(Ruth Benedict)在《菊與刀》一書中寫道, 「菊」是日本皇室象徵,「刀」體現了日本武士道精神, 當「菊與刀」同時出現,恰好展現了日本民族性格中的各種矛盾: 好戰而溫和、傲慢而有禮、忠貞而叛逆、 馴良又倔強、勇敢又怯懦、保守又創新⋯⋯ . 本週「日文情境小劇場」為你帶來一部 2000年在日本上映的神作《大逃殺》, 你可能知道它是諸多「吃雞(註)」遊戲及電影的始祖, 但你可能不知道: 它的原著小說因題材過於聳動而遭到評審拒絕給獎, 改編成電影更因輿論壓力,一度引發了國會禁演的爭議! . 《大逃殺》看似變態驚悚、冷血殺戮, 實則深刻描寫了人性的各種面向, 宛如一把武士刀刺進菊花當中那樣發人深省—— 只要你已經年滿十五歲,都應該細細品味! . ※註:《大逃殺》原著小說中「玩家互殺」、「區域限制」、「活到最後」的核心規則,日後成為「多人逃殺遊戲」的雛形。由於韓國電子遊戲《絕地求生》在每場遊戲會對倖存玩家說一句賭徒之間流傳的俗諺「Winner winner, chicken dinner(大吉大利,今晚吃雞)」,於是後來「吃雞」就成為大逃殺類型遊戲的代稱。 . 《大逃殺》 (バトル・ロワイアル)(Battle Royale) . 【本集節目重要單字】 -バトル:戰鬥、對戰,來自battle。 -ロワイアル:皇家,來自英文royale。バトル・ロワイアル有一說是暗指「皇室下的戰鬥體制」。 . 【本片主要角色】 -キタノ(北野):北野武 飾。曾任城岩中學三年B班的一年級班導。 -七原秋也(ななはら しゅうや):藤原龍也 飾。超有異性緣的萬人迷。 -中川典子(なかがわ のりこ):前田亞季 飾。做餅乾送給七原的善良女孩。 -國信慶時(くにのぶ けいじ):小谷幸弘 飾。一開始就爆炸身亡的小屁孩。 -相馬光子(そうま みつこ):柴崎幸 飾。為了生存不擇手段的戰鬥女子。 -川田章吾(かわだ しょうご):山本太郎 飾。熟知野地求生技巧的轉學生。 -桐山和雄(きりやま かずお):安藤政信 飾。子彈用不完的冷血殺人狂。 -千草貴子(ちぐさ たかこ):栗山千明 飾。遊戲中不忘慢跑的美少女。 -三村信史(みむら のぶふみ):塚本高史 飾。試圖駭進遊戲系統的電腦天才。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . キタノ:「いいか。この国はこの國信みたいな奴のおかげで、すっかりダメになってしまいました。だから、偉い人たちは相談して、この法律を作りました。バトル.ロワイヤル!そこで今日は皆さんに、ちょっと殺し合うをしてもらいます。最後の一人になるまでです。反則はありません。」 (你們給我聽好了,都是因為像國信這種傢伙,這個國家才會變得一塌糊塗。所以高層商討之後,制定了這個法律。BR大逃殺!今天,我要請你們稍微自相殘殺,直到剩下最後一個人為止。用什麼方法都可以。) . -いいか:準備說重要的話時,用「いいか」可將對方的注意力拉過來,意思是「你給我聽好了」,這句話還滿不客氣的。 -この国(このくに):這個國家。 -~みたいな奴(みたいなやつ):像~的傢伙。 -~のおかげで:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。在此為刻意反諷的語氣。 -すっかり:完全地。 -ダメになってしまいました:變得非常糟糕、一塌糊塗。なって是「なる(變化、變成)」的て形,しまいました是「しまう」的ます形過去式。て形+しまう表遺憾、失誤、懊悔,也有「全部都~」的意思。 -だから:所以。 -偉い人たち(えらいひとたち):偉大的人、高層人士。 -相談して(そうだんして):商量、討論(之後~)。相談して是「相談する(商量、討論)」的て形,後續還有其他動作。 -法律(ほうりつ):法律。 -作りました(つくりました):製作、制定。作りました是「作る(製作、制定)」的ます形過去式。 -そこで:因此、於是。 -最後の一人(さいごのひとり):最後一個人。 -〜になるまで:直到變得~為止。 -反則(はんそく):違反規則。 -ありません:沒有。 . 三村:「何でこんなことするんです?」 キタノ:「お前らのせいだよ。お前ら大人なめてんだろ?なめんのはいいよ。だけどな、これだけ覚えとけ!人生はゲームです。皆必死になって戦って、生き残る、価値がある大人になりましょう。」 (為什麼要做這種事?) (這都要怪你們。你們瞧不起大人對吧?瞧不起沒關係喔。只是啊,給我好好記住這一點!人生就是一場遊戲。大家一起拚了命戰鬥、倖存,成為有價值的大人吧!) . -何で(なんで):為什麼。 -こんなことする:做這種事。 -んです?:語調上揚,「んですか」的口語說法。「普通形+んですか」常用於表達自己的好奇、關心、疑惑,希望對方提供近一步的資訊。 -お前ら(おまえら):你們。 -~のせいだ:都是~的關係,帶有責備、怪罪語氣。 -大人(おとな):大人。 -なめてんだろ:(你們)瞧不起(大人)對吧?「なめているんだろう」的口語說法。なめて是「なめる(輕視、瞧不起)」的て形,「~ている」表動作正在進行的狀態,「だろ」表推測,中文常譯為「~吧?」。 -なめんのはいいよ:瞧不起(大人)沒關係喔。「なめるのはいいよ」的口語說法。 -だけど:雖然~(,但~)。 -これだけ覚えとけ(これだけおぼえとけ):只有這一點給我好好記住!これだけ是「只有這個」。覚えとけ是「覚えておけ(先給我記住)」的口語說法,動詞て形+おく表示事先做好某動作,おけ是「おく」的命令形。 -人生(じんせい):人生。 -ゲーム:遊戲。 -皆(みんな):大家。 -必死になって(ひっしになって):拚了命地。なって是「なる(變化、變成)」的て形,後續還有其他動作。 -戦って(たたかって):作戰、戰鬥。戦って是「戦う(作戰、戰鬥)」的て形,後續還有其他動作。 -生き残る(いきのこる):存活、倖存。 -価値がある(かちがある):有價值。 -〜になりましょう:變成~吧。なりましょう是「なる(變化、變成)」的ます形去ます+ましょう,表向對方積極邀約、邀請之意,中文常譯為「(我們)一起~吧!」 . 相馬光子:「殺したっていいじゃない。人には色々事情があるの。」 (殺人又怎麼了?每個人都有各種不同的理由啊。) . -殺した(ころした):殺了。殺した是「殺す(殺、殺害)」的た形。 -って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -いいじゃない:不是挺好的嗎?這樣也很好不是嗎?句尾語調下沉,這是一種否定疑問句,以客氣、委婉的方式表達自己的觀點。 -人(ひと):人。 -色々事情がある(いろいろじじょうがある):有各式各樣的原委、事由。色々是「各式各樣的、各種不同的」,事情是「原委、事由」,~がある是「有~」之意。 . 千草貴子:「神様、もう一言だけいいですか?格好良くなったよ、弘樹。」 杉村弘樹:「お前こそ、世界で一番格好いい女だ!」 (神啊,讓我再說一句話,可以嗎?弘樹,你變帥了。) (妳才是全世界最帥氣的女生!) . -神様(かみさま):神、神明。 -もう一言だけ(もうひとことだけ):只要再一句話。 -いいですか:可以嗎? -格好良くなった(かっこうよくなった):變帥了。格好よい去い+なった(なる的た形),表變化、變成帥氣的狀態。 -お前こそ(おまえこそ):妳才是~。こそ用於強調前方名詞,中文常譯為「~才是、正是~」。 -世界で(せかいで):全世界、世界上。 -一番格好いい(いちばんかっこういい):最帥氣的。 -女(おんな):女生、女人。 . キタノ:「人のこと嫌いになるってのは、それなりの覚悟をしろってことだからな。」 (要討厭一個人,你就要有相對應的覺悟。) . -人のこと嫌いになる(ひとのこときらいになる):討厭一個人、討厭別人。嫌いになる是「嫌い+になる」而來,表變化、變成討厭的狀態。 -ってのは:=「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -それなりの:恰如其分的、相對應的~。 -覚悟をしろ(かくをしろ):給我有所覺悟!しろ是「する(做)」的命令形。 -ってことだ:「~ということだ」的口語說法,在此表結論,經常用於講述道理,中文常翻譯為「就是~的意思」、「就是~這麼一回事」。 -~から:因為~。表原因理由。 . 川田章吾:「最後に、ええ友達が出来てよかった。」 (最後可以交到好朋友,真好。) . -最後に(さいごに):最後。 -ええ友達が出来てよかった(ええともだちができてよかった):可以交到好朋友真好。ええ是「いい(好的)」的關西腔說法,~てよかった表自己做了某事而感到愉快,中文常譯為「~真是太好了。」 . 七原秋也:「どこまででもいい。精一杯でいいから、走れ!」 (無論到哪裡都好,全力以赴就好。向前跑吧!) . -どこまで:到哪裡去。 -~でもいい:無論~都好。 -精一杯(せいいっぱい):竭盡全力。 -~でいい:在〜的狀態下就好。 -走れ(はしれ):給我跑!走れ是「走る(奔跑)」的命令形。而七原秋也對中川典子說的「走ろう」則是意向形(~ましょう的普通形),表積極的邀約、邀請,中文常譯為「(我們一起)跑吧!」。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)《大逃殺 4K修復版》 7月1日 殺戮回歸(中文) -(Youtube)バトル・ロワイアル【予告編】(日文) -(Youtube)The correct way to Fight in Battle Royale(バトルロワイヤルの正しい戦い方/BR大逃殺的正確作戰方法) -(PTT鄉民百科)給開司一罐啤酒 -(Youtube)賭博默示錄 經典名句 給開司一罐啤酒 . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    【元瓅玩樂誌】啊,是文學啊! EP14__蝴蝶也想延年益壽、菊與刀、九月九重陽 |劉向仁

    【元瓅玩樂誌】啊,是文學啊! EP14__蝴蝶也想延年益壽、菊與刀、九月九重陽 |劉向仁
    短短的俳句,一目了然,看似簡單,但內容無所不包,風花雪月,蟲魚鳥獸,四時景象,天地萬物,什麼都可以入詩呢! 芭蕉先生博學多聞,作品不可勝數,不論什麼主題,都可侃侃而談,今天要和芭蕉先生談什麼主題呢? 大部分的主題都設定好了,但偶爾也會靈光一閃,意外地跳出一個關鍵字,把原先設定的主題完全推翻。 無意間翻出了「菊與刀」,這是一本談論日本文化的書,一頁頁的翻,又無法 自拔的陷入了其中,為什麼是「菊」呢?為什麼不是櫻,或是其他的花呢? 於是「菊」就成了今天的關鍵字,決定請教芭蕉先生,畢竟芭蕉先生也寫了不少有關菊的俳句。 有關菊花的俳句相當多,上一次我們曾經談到莊周夢蝶的故事,就從這首也和蝶有關的菊花詩說起吧! 這是俳句是這樣的: 秋を経て蝶もなめるや菊の露 (あきをへて ちょうもなめるや きくのつゆ) 俳句的意思是:涼秋以後,蝴蝶也來品嘗,菊花凝露。 這首俳句看起來很簡單,實際上背後有豐富的內涵,你看看我,然後說知道這首俳句是什麼日子作的嗎? 秋天的某日,我說,是你在旅途中看到一隻蝴蝶停在菊花上,一時興起,便寫了這首俳句,對嗎? 你大笑了起來,你說,很聰明,按照這種說法,大概可以解釋每一首俳句吧!一隻青蛙在古井邊,一隻鶴在芭蕉樹旁,一隻螢火蟲在樹叢裡,見景生情,一首俳 但,沒那麼簡單,這首俳句提到蝴蝶也來品嘗,表示這東西很珍貴,蝴蝶也想來吃呢,菊花凝露正是這珍貴的物品,作這首俳句是在一個特定的日子,你記得很清楚,是在45歲那年的重陽節,關於重陽節與菊花有許多傳說故事呢! 先說重陽節,以及傳到日本後有什麼改變。 《易經》中把「六」定為陰數,把「九」定為陽數,九月九日,日月並陽,兩九相重,故曰重陽,也叫重九。重陽節大約在戰國時期就已經形成了,自魏晉以後重陽氣氛日漸濃郁,備受歷代文人墨客的青睞,成為歌頌吟詠的重要題材,到了唐代被正式定為民間的節日,此後歷朝歷代沿襲至今。 關於重陽節的由來根據南朝梁人吳均的《續齊諧記》所載:傳說東漢時,汝南縣突然發生大瘟疫,有一個叫桓景的人到東南山拜師學藝,仙人費長房給桓景一把降妖青龍劍。桓景勤奮學習。 一日,費長房他說,九月九日,瘟魔又要來,於是給了他茱萸葉子一包,菊花酒一瓶,讓他帶著家鄉父老登高避禍。 九月九日,他領著妻子兒女、鄉親父老登上了附近的一座山。把茱萸葉和菊花酒菊分給大家。 他和瘟魔搏鬥,最後殺死了瘟魔。從那時起,人們就過起重陽節來,有了重九登高的風俗。 重陽節很早便傳到日本。根據《日本書紀》記載,天武天皇十四年(西元685年)九月壬子(九日),已經有了重陽之日宴請群臣的節日行事。 平安時代有名的文人紀貫之作有漢詩〈<九日侍宴觀賜群臣菊花應制〉,詩云: 一時辭俗入仙家,上藥先嘗嫩菊花。 賜在帝恩含湛露,出從天意洗流霞。 分將御藥甘於蜜,把得金精碎似沙。 餌後始期年久視,擬教生路不知涯。 這首漢詩收於《本朝文粹》卷11,詩中提到重陽節嘗菊露能延年益壽。也就是所謂的「久視」,《老子》第五九章云:「是謂深根固柢,長生久視之道。」《呂氏春秋.孟春紀.重己》:「世之人主貴人,無賢不肖,莫不欲長生久視。 」 平安時代,宮廷之中會在重陽日一邊賞菊,一邊吟詠詩歌,並飲用菊花酒。 重陽節在日本又稱為「栗子節」,日本人習慣在飯中加入栗子,有時也會加入菊花。 另外還有一種「菊香棉」,日本人通常於九月八日夜裡,將蠶絲棉放在菊花上吸收露水與香氣,到了九日的早上用這個蠶絲棉擦拭身體,祈求美麗、健康。 時至今日,每年陽曆九月九日,日本的神社和寺院都會舉辦賞菊相關的祈福活動,飯店和居酒屋食譜上也會出現「今日限定」的菊花酒、粟飯和栗餅等特殊節食。對文學有興趣的日本人會在報刊雜誌上發表徘句及川柳歌詠菊花。 有關重陽節登高避禍的傳說,也很早就傳入了日本。有趣的是傳到日本的重陽傳說,似乎是不同的版本。 日本的《政事要略》卷24紀錄了重陽節登高避禍的傳說,原文是這樣的: 九月九日祭者,昔有費長房者,於少室山登去之。則遇之仙人韓眾乞語房 云:「汝家當有一厄之」,則長房問云:「何者為得免災乎?」眾答云:「九月九日登山,而取柏葉上露,和合丹砂,點於汝家內人等額上,灸三壯之。則除去之。」房則隨教而修理,災移側家也。 韓眾,一寫為韓終,頗有來歷,是古代神仙世界中響噹噹的人物,史書中有關他的記載很多。《史記·秦始皇本紀》記載:「因使韓終、侯公、石生求仙人不死之藥」,晉葛洪《抱朴子·仙藥》:「韓眾服菖蒲,一十三年,遍體生毛。日視書萬言,皆能誦之。冬極不寒。」及至《神仙傳》中,他已經是仙界高人了。 另外,《政事要略》記載了九九登山時「取柏葉上露,和合丹砂,點於汝家內人等額上,灸三壯之」,這與通常流行的重陽節佩茱萸、飲菊花酒等具體節俗也大不相同。柏葉上的露水據說可明目,《續齊諧記》載「鄧紹八月旦,入華山採藥,見一童子執五彩囊,盛柏葉上露如珠滿囊。紹問用此何為,答曰,赤松先生取以明眼,言終便失所在」。《本草綱目》亦記載「柏葉上露,菖蒲上露,並能明目」。採柏葉上露配丹砂以點額上這樣的做法,顯然和今天我們熟知的汝南桓景避邪傳說頗有出入。 回到今天一開始提到的俳句 秋を経て蝶もなめるや菊の露 (あきをへて ちょうもなめるや きくのつゆ) 從這首俳句提到了有關重陽節的傳說,以及中日之間的不同之處,的確如同芭蕉先生說的有極為豐富的內涵。 下一次我們再來談談菊花吧!歡迎下次繼續收聽!
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io