Logo

    連載

    Explore "連載" with insightful episodes like "Ep.103-近期電影 暑假電影看好看滿 !", "【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】究竟結局如何?你必須看到最後!|日文情境小劇場Ep058(下)", "【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(下)-究竟結局如何?你必須看到最後!|夫妻純聊天S2 EP208", "【噓,《偷情連載中》】當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|日文情境小劇場Ep058(上)" and "【噓,《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(上)-當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|夫妻純聊天S2 EP207" from podcasts like ""歲月車廂", "日文情境小劇場 By夫妻純聊天", "夫妻純聊天", "日文情境小劇場 By夫妻純聊天" and "夫妻純聊天"" and more!

    Episodes (92)

    Ep.103-近期電影 暑假電影看好看滿 !

    Ep.103-近期電影 暑假電影看好看滿 !
    今年暑假看好多電影 近期我們看了好多電影 有好看的有跟風的 還有鯊魚?! 這些電影有哪些看過的一起來討論吧~ 或者推薦我們入坑哪部? - 小旻:感謝4D電影 珮蒂:在電影院笑太大聲就是我⋯ - 喜歡我們歡迎就成為我們乾爹乾媽~ ⬇️這邊請⬇️ https://pay.soundon.fm/podcasts/ae3a5ebd-05c4-4752-a85f-8f644cc21614 - 更多動態~追蹤節目IG: timecarriage__podcast 我們也開了“歲月車廂”臉書! https://www.facebook.com/timecarriage.podcast/?ref=page_internal - 特別感謝 : Ching Huang/聲音處理 - 節目上架,podcast平台: Sound On : https://player.soundon.fm/p/ae3a5ebd-05c4-4752-a85f-8f644cc21614 Spotify : https://open.spotify.com/show/4nMiGrdAWgU7lPX7pkX40p Apple Podcast : https://podcasts.apple.com/podcast/id1585307137 Pocket Casts : https://pca.st/wl8u23cd KKBOX : https://podcast.kkbox.com/channel/DZ50uU-wb9IAceaRcI?utm_source=firstory&utm_medium=podcaster&utm_campaign=share - [每周五上架,yt同步更新] - 合作請洽 : timecarriage@gmail.com

    【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】究竟結局如何?你必須看到最後!|日文情境小劇場Ep058(下)

    【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】究竟結局如何?你必須看到最後!|日文情境小劇場Ep058(下)
    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 「ウソとホンネが交錯する、 漫画家夫婦の心理戦、連載開始!」 (虛實交錯的漫畫家夫妻心理戰,開始連載!) . 《偷情連載中》故事愈演愈烈, 想知道結局如何,你必須看到最後! . 【本集節目圖文好讀版】 . 【完整片名】 《先生、私の隣に座っていただけませんか?》(偷情連載中)(Sensei, would you sit beside me?) . 【本片導演】 堀江貴大 . 【上映時間】 日本2021年9月10日上映,台灣2022年7月22日上映。 . 【重要獲獎紀錄】 2018年/「TSUTAYA CREATORS’PROGRAM FILM 2018(蔦屋書店原創故事大賽)」Grand Prix最優秀獎 . 【本片主要角色】 -早川佐和子(はやかわ さわこ):黑木華 飾。暢銷漫畫家。 -早川俊夫(はやかわ としお):柄本佑 飾。佐和子的丈夫,似乎是「前」暢銷漫畫家。 -桜田千佳(さくらだ ちか):奈緒 飾。佐和子的責任編輯。 -下條真由美(しもじょう まゆみ):風吹ジュン 飾。佐和子的媽媽。 -新谷歩(しんたに あゆむ):金子大地 飾。佐和子的駕訓班教練。 . 【本片關鍵單字】 -先生(せんせい):除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。 -私の隣(わたしのとなり):我的旁邊。 -座っていただけませんか?(すわっていただけませんか?):是否能請您坐呢? -ネーム:分鏡草圖,又稱「コマ割(コマわり)」、「ラフ・ネーム(rough name)」、「ラフ(rough)」等。 -ごめん:抱歉。 . 【本片精選台詞】 . 早川佐和子:「私が免許を取ったら、夫は私を捨てて、出て行くつもりなんだろう。」 早川俊夫:「いや違う違う!」 (我拿到駕照之後,老公應該就會拋棄我,一走了之吧?) (不、不會不會!) . -私(わたし):我。 -免許を取ったら(めんきょをとったら):取得駕照後~。取った是「取る(拿、取)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -夫(おっと):丈夫。 -捨てて(すてて):丟棄、拋棄,然後~。捨てて是「捨てる(丟)」的て形。 -出て行くつもり(でていくつもり):打算離開。出て是「出る(走出、離開某處)」的て形。 -いや:不、不是。 -違う(ちがう):不是、不對、並非。 . 早川佐和子:「私、何か間違いました?」 新谷歩:「いえ、そうじゃないんですけど。何かありました?」 早川佐和子:「何か?」 新谷歩:「嫌なことでもありました?」 早川佐和子:「え?」 新谷歩:「落ち込んでるように見えます。」 早川佐和子:「あ⋯⋯」 (我弄錯什麼地方了嗎?) (不,沒有。發生什麼事了嗎?) (什麼事?) (是不是發生什麼不順心的事?) (咦?) (妳看起來很低落。) (啊⋯⋯) . -私(わたし):我。 -何か(なにか):某種東西、某種事物。 -間違いました(まちがいました):錯了、弄錯了。間違いました是「間違う(錯、弄錯)」的た形。 -いえ:不、沒有。 -そうじゃない:不是那樣。 -何かありました?(なにかありました):發生了什麼事嗎?ありました是「ある(有)」的ます形過去式。 -嫌なこと(いやなこと):討厭的事、不順心的事。 -~でも:「でも」在此句中表示輕微舉例,也就是舉例當作參考之意,「嫌なことでも」意即「不順心的事之類的」。 -落ち込んでる(おちこんでる):=「落ち込んでいる」省略い。低落、沮喪。落ち込んで是「落ち込む(低落、沮喪)」的て形。 -~見えます(みえます):看起來像~。 . 早川佐和子:「どうだった?」 早川俊夫:「どうだったって⋯⋯え?あれ実話?あれ佐和ちゃんだよね?教習所の先生と⋯⋯さあ。」 早川佐和子:「だとしたらどうする?許さない?」 早川俊夫:「え?それはまあ⋯⋯」 早川佐和子:「じゃ俊夫君は不倫してるってこと?」 早川俊夫:「え?」 早川佐和子:「だって俊夫君実話だって言うから。そうなの?⋯⋯俊夫君?」 早川俊夫:「いや。ないよ。それは。」 早川佐和子:「そうだよね。」 早川俊夫:「うん。」 (怎麼樣?) (妳問我怎麼樣⋯⋯咦?那是真實故事嗎?那是佐和子妳吧?妳跟駕訓班的教練⋯⋯欸,我也不知道。) (如果是真的,你會怎麼樣?不原諒我?) (咦?也不會啦⋯⋯就⋯⋯) (那,也就是說俊夫你在搞外遇囉?) (咦?) (因為你說那是真實故事啊。是嗎?⋯⋯俊夫?) (不是。沒有喔。沒那回事。) (也對。) (嗯。) . -どうだった:怎麼樣? -あれ:那個,在此指佐和子的分鏡草圖。 -実話(じつわ):事實、真實故事。 -教習所(きょうしゅうじょ):汽車駕訓班。又稱為「自動車教習所(じどうしゃきょうしゅうじょ)」。 -先生(せんせい):老師、教練。 -さあ:欸⋯⋯我也不知道。表猶豫不知如何回答。 -だとしたら:如果是那樣的話。した是「する(做)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -どうする:怎麼做呢? -許さない(ゆるさない):不原諒、不饒恕。許さない是「許す(原諒、饒恕)」的ない形。 -まあ:欸……。常用於表達消極的評價或反駁,帶有「不能完全那樣說,但大致上還是算認同啦」的感覺,或帶有猶豫不決、難以答覆、不置可否的心情。 -じゃ:那麼。 -不倫してる(ふりんしてる):=「不倫している」省略い,正在外遇、正在搞婚外情。不倫して是「不倫する(外遇、偷情)」的て形。 -~ってこと:就是~的意思,在此表結論。 -だって:在此用於說明自己的言論、立場、理由,中文常譯為「可是…/因為…」等。 -~って言う(っていう):說~。 -から:因為~(,所以~)。 -そうなの?:是那樣嗎? -ない:沒有。 -そうだよね:沒錯、你說的對。 . 早川佐和子:「先生、道、間違えました。」 新谷歩:「戻れますか?」 早川佐和子:「⋯⋯もう、戻れないかもしれないです。」 (老師,我走錯路了。) (回得去嗎?) (⋯⋯我可能已經回不去了。) . -先生(せんせい):老師、教練。 -道(みち):路、道路。 -間違えました(まちがえました):弄錯了、搞錯了。間違えました是「間違える(弄錯、搞錯)」的ます形過去式。 -戻れます(もどれます):回得去、能夠回去。戻れます是「戻る(回、回去)」的可能動詞ます形。 -もう~ない:再也不~。 -戻れない(もどれない):回不去、無法回去。戻れない是「戻る(回、回去)」的可能動詞ない形。 -かもしれない:說不定、搞不好。 . 早川佐和子:「先生。」 新谷歩:「はい。」 早川佐和子:「前に言ってくれましたよね。もし私が一人になったら、先生が運転してくれるって。」 新谷歩:「はい。」 早川佐和子:「あれ、冗談でも嬉しかったです。」 新谷歩:「⋯⋯いいえ。冗談なんかじゃないです。」 (老師。) (是。) (之前老師你跟我說過,如果我變成單身,你就會為我開車,對吧?) (對。) (就算那是玩笑話,我也很開心。) (⋯⋯不。我不是在開玩笑。) . -先生(せんせい):老師、教練。 -前に(まえに):以前、之前。 -~と言ってくれました(といってくれました):(對我)說、告訴(我)。~てくれる的說明請參閱前述說明。言って是「言う(説)」的て形。 -もし:如果。 -私(わたし):我。 -一人になったら(ひとりになったら):如果變成單身、如果變成獨自一人。なった是「なる(變化、變成)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -運転してくれる(うんてんしてくれる):幫我開車、為我駕駛。「運転して(開車)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『開車』的恩惠送給我」,即「為我開車」之意,這句話懷有感謝之意。運転して是「運転する(開車、駕駛)」的て形。 -~って:って有很多情境用法,在此為引用他人說的話,意思是「(某人)說~」。 -あれ:那個,在此指「你會為我開車」這句話。 -冗談(じょうだん):玩笑、開玩笑。 -~でも:即使是~、就算是~。 -嬉しかった(うれしかった):開心、高興。嬉しかった是「嬉しい(開心、高興)」的過去式。 -いいえ:不,沒有。 -なんか:~什麼的、之類的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有輕視的情緒。 -~じゃない:並不是~。 . 新谷歩:「本当に帰らなくてもいいんですか。」 早川佐和子:「帰ってほしいですか?」 新谷歩:「いいえ、帰ってほしくないです。」 早川佐和子:「じゃ、もう帰らない。」 (妳真的不用回去嗎?) (你希望我回去?) (不,我不希望。) (那,我就不回去了。) . -本当に(ほんとうに):真的~。 -帰らなくてもいい(かえらなくてもいい):不必回去也可以。「帰る(回)」的ない形去ない+なくてもいい表「不必做~也無妨」。 -帰ってほしい(かえってほしい):希望你回去。帰って是「帰る(回)」的て形,「動詞て形+ほしい」表希望他人做某動作。 -帰ってほしくない(かえってほしくない):不希望你回去。帰って是「帰る(回)」的て形,「動詞て形+ほしくない」表不希望他人做某動作。 -じゃ:那麼。 -もう~ない:再也不~。 -帰らない(かえらない):不回去。帰らない是是「帰る(回)」的ない形。 . 早川佐和子:「さて⋯⋯夫はどんな顔をするのだろう。」 (好了⋯⋯老公到底會是怎樣的表情呢?) . -さて:好了,那麼⋯⋯。用於轉換話題。 -夫(おっと):丈夫。 -どんな顔をする(どんなかおをする):會有什麼表情呢? -だろう:表推測,中文常譯為「~吧?」在此可譯為「(究竟是)~呢?」 . 桜田千佳:「これ⋯⋯本当だったらすごいですね。」 早川俊夫:「え!?」 桜田千佳:「面白くなってきた。」 早川俊夫:「はあ!?」 (這⋯⋯如果是真的也太棒了吧。) (咦!?) (愈來愈有趣了。) (蛤!?) . -これ:這個,在此表佐和子老師的分鏡草圖。 -本当だったら(ほんとうだったら):如果是真的的話。ら表假定條件,前方為普通形過去式。 -すごい:厲害的。 -面白くなってきた(おもしろくなってきた):變得有趣(直到現在)。なって是「なる(變化、變成)」的て形,後加上きた,表示該動作持續做到現在。 -はあ!?:蛤!?表驚訝。 . 桜田千佳:「佐和子先生、どういうつもりで⋯⋯」 早川佐和子:「私⋯⋯仕事、続きありますので。」 桜田千佳:「え?今ですか?」 (佐和子老師,您究竟有何打算⋯⋯) (我⋯⋯的工作,還有後續發展。) (咦?現在嗎?) . -どういうつもりで:帶著什麼意圖、抱著什麼盤算。 -私(わたし):我。 -仕事(しごと):工作。 -続きあります(つづきあります):還有續篇、還有後續。あります是「ある(有)」的ます形。 -今(いま): 現在。 . 早川俊夫:「あのう!新谷⋯⋯先生。」 新谷歩:「はい。」 早川俊夫:「どうして⋯⋯本当は⋯⋯どういうつもりでここに来たんですか!」 新谷歩:「⋯⋯⋯⋯え?」 (那個!新谷⋯⋯老師。) (是的。) (為什麼⋯⋯你實際上⋯⋯到底是盤算著什麼來到這裡的呢!) (⋯⋯⋯⋯咦?) . -あのう:那個……。常用於提起話題、引起對方注意時使用。 -先生(せんせい):老師、教練。 -どうして:為什麼。 -本当は(ほんとうは):其實。 -どういうつもりで(どういうつもりで):帶著什麼意圖、抱著什麼盤算。 -ここ:這裡。 -来た(きた):來了。来た是「来る(來)」的た形。 -~んですか:(到底是)~呢?「普通形+んですか」常用於表達自己的好奇、關心、疑惑,希望對方提供近一步的資訊。 . 【延伸連結】 -(Youtube)【偷情連載中】Sensei, would you sit beside me? 精采預告 ~ 7/22 復仇開載 -【你認定了他是唯一,卻發現「這世上根本沒有絕對」⋯】解析《愛的成人式》,徹底顛覆你的愛情觀|日文情境小劇場Ep018

    【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(下)-究竟結局如何?你必須看到最後!|夫妻純聊天S2 EP208

    【虛實交錯的夫妻心理戰,就在《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(下)-究竟結局如何?你必須看到最後!|夫妻純聊天S2 EP208
    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 「ウソとホンネが交錯する、 漫画家夫婦の心理戦、連載開始!」 (虛實交錯的漫畫家夫妻心理戰,開始連載!) . 《偷情連載中》故事愈演愈烈, 想知道結局如何,你必須看到最後! . 【本集節目圖文好讀版】 . 【完整片名】 《先生、私の隣に座っていただけませんか?》(偷情連載中)(Sensei, would you sit beside me?) . 【本片導演】 堀江貴大 . 【上映時間】 日本2021年9月10日上映,台灣2022年7月22日上映。 . 【重要獲獎紀錄】 2018年/「TSUTAYA CREATORS’PROGRAM FILM 2018(蔦屋書店原創故事大賽)」Grand Prix最優秀獎 . 【本片主要角色】 -早川佐和子(はやかわ さわこ):黑木華 飾。暢銷漫畫家。 -早川俊夫(はやかわ としお):柄本佑 飾。佐和子的丈夫,似乎是「前」暢銷漫畫家。 -桜田千佳(さくらだ ちか):奈緒 飾。佐和子的責任編輯。 -下條真由美(しもじょう まゆみ):風吹ジュン 飾。佐和子的媽媽。 -新谷歩(しんたに あゆむ):金子大地 飾。佐和子的駕訓班教練。 . 【本片關鍵單字】 -先生(せんせい):除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。 -私の隣(わたしのとなり):我的旁邊。 -座っていただけませんか?(すわっていただけませんか?):是否能請您坐呢? -ネーム:分鏡草圖,又稱「コマ割(コマわり)」、「ラフ・ネーム(rough name)」、「ラフ(rough)」等。 -ごめん:抱歉。 . 【本片精選台詞】 . 早川佐和子:「私が免許を取ったら、夫は私を捨てて、出て行くつもりなんだろう。」 早川俊夫:「いや違う違う!」 (我拿到駕照之後,老公應該就會拋棄我,一走了之吧?) (不、不會不會!) . -私(わたし):我。 -免許を取ったら(めんきょをとったら):取得駕照後~。取った是「取る(拿、取)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -夫(おっと):丈夫。 -捨てて(すてて):丟棄、拋棄,然後~。捨てて是「捨てる(丟)」的て形。 -出て行くつもり(でていくつもり):打算離開。出て是「出る(走出、離開某處)」的て形。 -いや:不、不是。 -違う(ちがう):不是、不對、並非。 . 早川佐和子:「私、何か間違いました?」 新谷歩:「いえ、そうじゃないんですけど。何かありました?」 早川佐和子:「何か?」 新谷歩:「嫌なことでもありました?」 早川佐和子:「え?」 新谷歩:「落ち込んでるように見えます。」 早川佐和子:「あ⋯⋯」 (我弄錯什麼地方了嗎?) (不,沒有。發生什麼事了嗎?) (什麼事?) (是不是發生什麼不順心的事?) (咦?) (妳看起來很低落。) (啊⋯⋯) . -私(わたし):我。 -何か(なにか):某種東西、某種事物。 -間違いました(まちがいました):錯了、弄錯了。間違いました是「間違う(錯、弄錯)」的た形。 -いえ:不、沒有。 -そうじゃない:不是那樣。 -何かありました?(なにかありました):發生了什麼事嗎?ありました是「ある(有)」的ます形過去式。 -嫌なこと(いやなこと):討厭的事、不順心的事。 -~でも:「でも」在此句中表示輕微舉例,也就是舉例當作參考之意,「嫌なことでも」意即「不順心的事之類的」。 -落ち込んでる(おちこんでる):=「落ち込んでいる」省略い。低落、沮喪。落ち込んで是「落ち込む(低落、沮喪)」的て形。 -~見えます(みえます):看起來像~。 . 早川佐和子:「どうだった?」 早川俊夫:「どうだったって⋯⋯え?あれ実話?あれ佐和ちゃんだよね?教習所の先生と⋯⋯さあ。」 早川佐和子:「だとしたらどうする?許さない?」 早川俊夫:「え?それはまあ⋯⋯」 早川佐和子:「じゃ俊夫君は不倫してるってこと?」 早川俊夫:「え?」 早川佐和子:「だって俊夫君実話だって言うから。そうなの?⋯⋯俊夫君?」 早川俊夫:「いや。ないよ。それは。」 早川佐和子:「そうだよね。」 早川俊夫:「うん。」 (怎麼樣?) (妳問我怎麼樣⋯⋯咦?那是真實故事嗎?那是佐和子妳吧?妳跟駕訓班的教練⋯⋯欸,我也不知道。) (如果是真的,你會怎麼樣?不原諒我?) (咦?也不會啦⋯⋯就⋯⋯) (那,也就是說俊夫你在搞外遇囉?) (咦?) (因為你說那是真實故事啊。是嗎?⋯⋯俊夫?) (不是。沒有喔。沒那回事。) (也對。) (嗯。) . -どうだった:怎麼樣? -あれ:那個,在此指佐和子的分鏡草圖。 -実話(じつわ):事實、真實故事。 -教習所(きょうしゅうじょ):汽車駕訓班。又稱為「自動車教習所(じどうしゃきょうしゅうじょ)」。 -先生(せんせい):老師、教練。 -さあ:欸⋯⋯我也不知道。表猶豫不知如何回答。 -だとしたら:如果是那樣的話。した是「する(做)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -どうする:怎麼做呢? -許さない(ゆるさない):不原諒、不饒恕。許さない是「許す(原諒、饒恕)」的ない形。 -まあ:欸……。常用於表達消極的評價或反駁,帶有「不能完全那樣說,但大致上還是算認同啦」的感覺,或帶有猶豫不決、難以答覆、不置可否的心情。 -じゃ:那麼。 -不倫してる(ふりんしてる):=「不倫している」省略い,正在外遇、正在搞婚外情。不倫して是「不倫する(外遇、偷情)」的て形。 -~ってこと:就是~的意思,在此表結論。 -だって:在此用於說明自己的言論、立場、理由,中文常譯為「可是…/因為…」等。 -~って言う(っていう):說~。 -から:因為~(,所以~)。 -そうなの?:是那樣嗎? -ない:沒有。 -そうだよね:沒錯、你說的對。 . 早川佐和子:「先生、道、間違えました。」 新谷歩:「戻れますか?」 早川佐和子:「⋯⋯もう、戻れないかもしれないです。」 (老師,我走錯路了。) (回得去嗎?) (⋯⋯我可能已經回不去了。) . -先生(せんせい):老師、教練。 -道(みち):路、道路。 -間違えました(まちがえました):弄錯了、搞錯了。間違えました是「間違える(弄錯、搞錯)」的ます形過去式。 -戻れます(もどれます):回得去、能夠回去。戻れます是「戻る(回、回去)」的可能動詞ます形。 -もう~ない:再也不~。 -戻れない(もどれない):回不去、無法回去。戻れない是「戻る(回、回去)」的可能動詞ない形。 -かもしれない:說不定、搞不好。 . 早川佐和子:「先生。」 新谷歩:「はい。」 早川佐和子:「前に言ってくれましたよね。もし私が一人になったら、先生が運転してくれるって。」 新谷歩:「はい。」 早川佐和子:「あれ、冗談でも嬉しかったです。」 新谷歩:「⋯⋯いいえ。冗談なんかじゃないです。」 (老師。) (是。) (之前老師你跟我說過,如果我變成單身,你就會為我開車,對吧?) (對。) (就算那是玩笑話,我也很開心。) (⋯⋯不。我不是在開玩笑。) . -先生(せんせい):老師、教練。 -前に(まえに):以前、之前。 -~と言ってくれました(といってくれました):(對我)說、告訴(我)。~てくれる的說明請參閱前述說明。言って是「言う(説)」的て形。 -もし:如果。 -私(わたし):我。 -一人になったら(ひとりになったら):如果變成單身、如果變成獨自一人。なった是「なる(變化、變成)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -運転してくれる(うんてんしてくれる):幫我開車、為我駕駛。「運転して(開車)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『開車』的恩惠送給我」,即「為我開車」之意,這句話懷有感謝之意。運転して是「運転する(開車、駕駛)」的て形。 -~って:って有很多情境用法,在此為引用他人說的話,意思是「(某人)說~」。 -あれ:那個,在此指「你會為我開車」這句話。 -冗談(じょうだん):玩笑、開玩笑。 -~でも:即使是~、就算是~。 -嬉しかった(うれしかった):開心、高興。嬉しかった是「嬉しい(開心、高興)」的過去式。 -いいえ:不,沒有。 -なんか:~什麼的、之類的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有輕視的情緒。 -~じゃない:並不是~。 . 新谷歩:「本当に帰らなくてもいいんですか。」 早川佐和子:「帰ってほしいですか?」 新谷歩:「いいえ、帰ってほしくないです。」 早川佐和子:「じゃ、もう帰らない。」 (妳真的不用回去嗎?) (你希望我回去?) (不,我不希望。) (那,我就不回去了。) . -本当に(ほんとうに):真的~。 -帰らなくてもいい(かえらなくてもいい):不必回去也可以。「帰る(回)」的ない形去ない+なくてもいい表「不必做~也無妨」。 -帰ってほしい(かえってほしい):希望你回去。帰って是「帰る(回)」的て形,「動詞て形+ほしい」表希望他人做某動作。 -帰ってほしくない(かえってほしくない):不希望你回去。帰って是「帰る(回)」的て形,「動詞て形+ほしくない」表不希望他人做某動作。 -じゃ:那麼。 -もう~ない:再也不~。 -帰らない(かえらない):不回去。帰らない是是「帰る(回)」的ない形。 . 早川佐和子:「さて⋯⋯夫はどんな顔をするのだろう。」 (好了⋯⋯老公到底會是怎樣的表情呢?) . -さて:好了,那麼⋯⋯。用於轉換話題。 -夫(おっと):丈夫。 -どんな顔をする(どんなかおをする):會有什麼表情呢? -だろう:表推測,中文常譯為「~吧?」在此可譯為「(究竟是)~呢?」 . 桜田千佳:「これ⋯⋯本当だったらすごいですね。」 早川俊夫:「え!?」 桜田千佳:「面白くなってきた。」 早川俊夫:「はあ!?」 (這⋯⋯如果是真的也太棒了吧。) (咦!?) (愈來愈有趣了。) (蛤!?) . -これ:這個,在此表佐和子老師的分鏡草圖。 -本当だったら(ほんとうだったら):如果是真的的話。ら表假定條件,前方為普通形過去式。 -すごい:厲害的。 -面白くなってきた(おもしろくなってきた):變得有趣(直到現在)。なって是「なる(變化、變成)」的て形,後加上きた,表示該動作持續做到現在。 -はあ!?:蛤!?表驚訝。 . 桜田千佳:「佐和子先生、どういうつもりで⋯⋯」 早川佐和子:「私⋯⋯仕事、続きありますので。」 桜田千佳:「え?今ですか?」 (佐和子老師,您究竟有何打算⋯⋯) (我⋯⋯的工作,還有後續發展。) (咦?現在嗎?) . -どういうつもりで:帶著什麼意圖、抱著什麼盤算。 -私(わたし):我。 -仕事(しごと):工作。 -続きあります(つづきあります):還有續篇、還有後續。あります是「ある(有)」的ます形。 -今(いま): 現在。 . 早川俊夫:「あのう!新谷⋯⋯先生。」 新谷歩:「はい。」 早川俊夫:「どうして⋯⋯本当は⋯⋯どういうつもりでここに来たんですか!」 新谷歩:「⋯⋯⋯⋯え?」 (那個!新谷⋯⋯老師。) (是的。) (為什麼⋯⋯你實際上⋯⋯到底是盤算著什麼來到這裡的呢!) (⋯⋯⋯⋯咦?) . -あのう:那個……。常用於提起話題、引起對方注意時使用。 -先生(せんせい):老師、教練。 -どうして:為什麼。 -本当は(ほんとうは):其實。 -どういうつもりで(どういうつもりで):帶著什麼意圖、抱著什麼盤算。 -ここ:這裡。 -来た(きた):來了。来た是「来る(來)」的た形。 -~んですか:(到底是)~呢?「普通形+んですか」常用於表達自己的好奇、關心、疑惑,希望對方提供近一步的資訊。 . 【延伸連結】 -(Youtube)【偷情連載中】Sensei, would you sit beside me? 精采預告 ~ 7/22 復仇開載 -【你認定了他是唯一,卻發現「這世上根本沒有絕對」⋯】解析《愛的成人式》,徹底顛覆你的愛情觀|日文情境小劇場Ep018

    【噓,《偷情連載中》】當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|日文情境小劇場Ep058(上)

    【噓,《偷情連載中》】當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|日文情境小劇場Ep058(上)
    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 「私の夫はいつも優しく、仕事も助けてくれる、理想の人。 でも彼には⋯⋯別の女がいた。」 (我的先生總是很溫柔,在工作上也很幫忙我,是我的理想型。 但是⋯⋯他卻另有其他女人。) . 想偷情的人請注意!如果你的伴侶是創作者, 小心你的一舉一動,都可能被公諸於世⋯⋯ . ※勘誤:依2023年現行匯率, 30萬日圓≒66000台幣,20萬日圓≒44000台幣。 (抱歉,真的太久沒去日本+數學真的很爛🤣) . 【本集節目圖文好讀版】 . 【完整片名】 《先生、私の隣に座っていただけませんか?》(偷情連載中)(Sensei, would you sit beside me?) . 【本片導演】 堀江貴大 . 【上映時間】 日本2021年9月10日上映,台灣2022年7月22日上映。 . 【重要獲獎紀錄】 2018年/「TSUTAYA CREATORS’PROGRAM FILM 2018(蔦屋書店原創故事大賽)」Grand Prix最優秀獎 . 【本片主要角色】 -早川佐和子(はやかわ さわこ):黑木華 飾。暢銷漫畫家。 -早川俊夫(はやかわ としお):柄本佑 飾。佐和子的丈夫,似乎是「前」暢銷漫畫家。 -桜田千佳(さくらだ ちか):奈緒 飾。佐和子的責任編輯。 -下條真由美(しもじょう まゆみ):風吹ジュン 飾。佐和子的媽媽。 -新谷歩(しんたに あゆむ):金子大地 飾。佐和子的駕訓班教練。 . 【本片關鍵單字】 -先生(せんせい):除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。 -私の隣(わたしのとなり):我的旁邊。 -座っていただけませんか?(すわっていただけませんか?):是否能請您坐呢? -ダメ男(ダメおとこ):廢柴男子、沒用的男人。 -あなたの番です(あなたのばんです):《輪到你了》,2019年播出的日本懸疑劇。 -爽快(そうかい):爽快。 -快活(かいかつ):快活。 -健康的(けんこうてき):健康的。 -不倫ムービー(ふりんムービー):不倫電影。 -母(はは):家母、我媽媽。 -事故(じこ):意外、事故。 -農業(のうぎょう):農業。 -ファンタジー:奇幻,來自英文「fantacy」。 -リアル:真實的,來自英文「real」。 -免許(めんきょ):執照。 -運転免許(うんてんめんきょ):駕駛執照。 -通學免許(つうがくめんきょ):通學駕照,是日本考取駕照的一種方式,學習者可依個人狀況安排課表,時間約2~3個月不等,費用約為30萬日圓。 -合宿免許(がっしゅくめんきょ):合宿駕照,是日本考取駕照的另一種方式,學習者會住在位於郊區的駕訓班參加密集課程,時間約2~3週不等,費用約為20萬日圓。 -仮免許(かりめんきょ):臨時駕照,指在日本考取正式駕駛執照前使用的臨時駕照。 -教習所(きょうしゅうじょ):汽車駕訓班。又稱為「自動車教習所(じどうしゃきょうしゅうじょ)」。 -運転恐怖症(うんてんきょうふしょう):駕駛恐懼症。 . 【本片精選台詞】 . 桜田千佳:「伏線も綺麗に回収されてて、最終回として完璧ですね。本当にお疲れ様でした!」 早川佐和子:「千佳さんのアドバイスのおかげです。」 桜田千佳:「いえいえ私は⋯⋯背景の絵もさすがです。」 早川俊夫:「やめてよ。」 桜田千佳:「本当ですよ!ね、佐和子先生。」 早川佐和子:「はい。助かってます。」 (伏筆收得很漂亮,作為最終回非常完美。辛苦您了!) (也多虧有千佳妳的建議。) (沒有沒有⋯⋯背景的圖也處理得很棒。) (好了啦。) (真的嘛!是不是?佐和子老師。) (是啊。他幫了我不少忙。) . -伏線(ふくせん):伏筆。 -綺麗に回収されてて(きれいにかいしゅうされてて):=「綺麗に回収されていて」省略い,被漂亮地收尾,而且~。回収されて是「回収する(收、收回)」的受身動詞て形。 -最終回(さいしゅうかい):最終回、最後一集。 -~として:作為~、當作~,表示以其立場、身分、資格、種類而~。 -完璧(かんぺき):完美。 -本当に(ほんとうに):真的。 -お疲れ様でした(おつかれさまでした):您辛苦了。 -アドバイス:建議、忠告。 -~のおかげです:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。 -いえいえ:不是、不會、沒有沒有。 -私(わたし):我。 -背景の絵(はいけいのえ):背景圖、背景畫面。 -さすが:不愧是~、果然是~。在此讚美俊夫的畫功了得。 -やめて:不要(做)~了啦。やめて是「やめる(阻止、放棄、不做~)」的て形。 -助かってます(たすかってます):救了我、幫了我大忙。助かって是「助かる(得救、脫險)」的て形。 . 下條真由美:「でも、俊夫さんまで来てもらちゃって悪いわ。」 早川俊夫:「いやそれは全然!向こうよりこっちの方が落ち着きます。」 下條真由美:「そう?ありがとう。でも、お仕事大丈夫?」 早川俊夫:「⋯⋯ああ、漫画はどこにでも描けますから。」 (可是,連俊夫你都要陪著來,真不好意思。) (完全不會!比起那邊,這裡更讓我放鬆。) (是嗎?謝謝。但工作沒問題吧?) (⋯⋯啊啊,漫畫在哪裡都能畫嘛。) . -でも:可是、但是。 -~まで:在此表示「連~都~」。 -来てもらちゃって(きてもらちゃって):請你過來。来て是「来る(來)」的て形,もらう(得到、收到)的て形(→もらって)+しまって,て形+しまう表遺憾、失誤、懊悔,也有「全部都~」的意思。もらっちゃって=もらってしまって,しまって是「しまう」的て形。 -悪い(わるい):抱歉、對不起。 -わ:用於句末的終助詞,使語氣柔和,也有感嘆、強調之意,雖是女性用語,但也有男性會使用。 -いや:不、不是。 -それは全然(それはぜんぜん):那件事(在此指來到這裡照顧媽媽)完全不~、一點都不~(需要道歉)。 -向こうよりこっちの方が(むこうよりこっちのほうが):比起那裡,這裡更~ -~より:比起~。表示事物的比較基準。 -落ち着きます(おちつきます):沈著、冷靜。落ち着きます是「落ち着く(沈著、冷靜)」的ます形。 -そう?:是那樣嗎? -ありがとう:謝謝。 -お仕事大丈夫?(おしごとだいじょうぶ?):工作還好嗎?工作沒問題嗎? -漫画(まんが):漫畫。 -どこにでも描けます(どこにでもかけます):可以在任何地方畫(漫畫)。描けます是「描く(畫畫、描繪)」的可能動詞ます形。 -~から:因為~,表原因理由。 . 下條真由美:「ね、俊夫さんってダメなとことかないの?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯あるよ。」 下條真由美:「え?あるの?実は怒りっぽいとか?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯」 下條真由美:「足が臭い?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯」 下條真由美:「浮気性?」 早川佐和子:「⋯⋯⋯⋯」 下條真由美:「え?浮気性!?」 (我問妳喔,俊夫都沒什麼糟糕的地方嗎?) (⋯⋯嗯⋯⋯有啊。) (咦?有嗎?其實他暴躁易怒?) (⋯⋯嗯⋯⋯) (腳很臭?) (⋯⋯嗯⋯⋯) (感覺會外遇?) (⋯⋯⋯⋯) (咦?感覺會外遇!?) . -ダメなとこ:缺點、不好的地方。とこ是ところ的省略說法。 -~とか:~之類的,表列舉。 -〜ないの:沒有~嗎? -ある:有。 -実は(じつは):其實。 -怒りっぽい(いかりっぽい):暴躁易怒的。~っぽい表感覺像是~、看起來是~、具有~的傾向。 -足が臭い(あしがくさい):腳很臭。 -浮気性(うわきしょう):容易外遇的特質。 . 早川佐和子:「ちょっと、もう一回話してみる。⋯⋯あ、電池切れてる。」 早川俊夫:「え?充電してないの?」 早川佐和子:「忘れてた。携帯、貸してくれる?」 早川俊夫:「⋯⋯あ、いいよ。」 早川佐和子:「⋯⋯いいよ私話すから。」 桜田千佳:「もしもし?俊夫さん。」 早川佐和子:「佐和子です。」 早川俊夫:「え?あ!佐和子先生!」 (我再試著跟她說說看。⋯⋯啊,手機沒電了。) (咦?妳沒充電嗎?) (忘記了。可以借我手機嗎?) (⋯⋯啊,好啊。) (⋯⋯算了我跟她說就好。) (喂?俊夫先生。) (我是佐和子。) (咦?啊!佐和子老師!) . -ちょっと:稍微、一下子。 -もう一回(もういっかい):再一次。 -話してみる(はなしてみる):試著說、嘗試討論。話して是「話す(說話、對談)」的て形。 -電池切れてる(でんち きれてる):=「電池切れている」省略い,電池沒電、電池用盡。切れて是「切れる(用完、用盡)」的て形。 -充電してない(じゅうでんしてない):=「充電していない」省略い,沒充電。充電して是「充電する(充電)」的て形。 -忘れてた(わすれてた):=「忘れていた」省略い,忘記了、遺忘了。忘れて是「忘れる(忘記)」的て形。 -携帯(けいたい):=「携帯電話(けいたいでんわ)」,手機。 -貸してくれる?(かしてくれる):可以借給我嗎?「貸して(借出)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『借出』的恩惠送給我」,即「借給我」之意。貸して是「貸す(借出)」的て形。 -(俊夫)いいよ↗:好喔、好啊(語調上升,表答應)。 -(佐和子)いいよ↘:算了啦、不用啦(語調下降,表拒絕)。「いい」主要有兩種用法,第一種是「好的、沒問題」,用於答應邀請;第二種則是「不用、不需要」,用於拒絕邀請,真正的意思應取決於前後文和情境而定。 -私(わたし):我。 -話す(はなす):說話、討論。 -~から:因為~,表原因理由。 -もしもし:喂(打電話時的招呼語)。 . 早川佐和子:「私今日運転できた。」 早川俊夫:「おお!やったじゃん!」 早川佐和子:「うん。」 早川俊夫:「いや、免許取れないとか覚悟してたーははは。」 早川佐和子:「やっぱ困るよね。運転できないと。」 早川俊夫:「え?」 早川佐和子:「俊夫君いなくなったら私しかいないし。」 早川俊夫:「え?どういうこと?」 早川佐和子:「ラジオかけていい?」 (我今天會開車了。) (喔喔!滿有兩下子的嘛!) (嗯。) (唉呀,我都做好妳拿不到駕照的覺悟啦—哈哈哈。) (如果我不會開車,果然還是很困擾吧?) (咦?) (俊夫你不在的話,就只剩下我一個人了。) (咦?怎麼回事?) (可以開廣播嗎?) . -私(わたし):我。 -今日(きょう):今天。 -運転できた(うんてんできた):會開車了、能夠駕駛了。できた是「できる(能夠、可以)」的た形。 -やったじゃん:水喔、不錯喔、幹得好欸、滿有兩下子的嘛。やった是「やる(做、從事)」的た形。 -じゃん:(難道)不是~嗎?ん是「ない」的口語說法,じゃん的意思接近「じゃないか」,常用於反問。 -免許取れない(めんきとれない):拿不到駕照、無法考取駕照。取れない是「取る(取得)」的可能動詞ない形。 -~とか:~之類的,表列舉。 -覚悟してた(かくごしてた):=「覚悟していた」省略い,有覺悟、有心理準備。覚悟して是「覚悟する(覺悟)」的て形。 -やっぱ:=「やっぱり」,果然、還是。 -困る(こまる):為難、困擾。 -運転できない(うんてんできない):不能開車、無法駕駛。できない是「できる(能夠、可以)」的ない形。 -どういうこと:怎麼回事? -ラジオ:廣播、收音機,來自英文「radio」。 -かけていい?:可以打開(廣播)嗎?かけて是「かける(打開、啟動)」的て形。 . 早川佐和子:「私はすぐに知ることになる。ずっと気つかないふりをしてきたことを。でも、私はもう見てしまった。」 (我馬上就會知道了⋯⋯那些自己一直假裝沒發現的事。但,我已經親眼看見了。) . -私(わたし):我。 -すぐに:立刻、馬上。 -知ることになる(しることになる):得知、變成知道。 -ずっと:一直。 -気つかない(きつかない):沒有察覺到、沒有注意到。気つかない是「気つく(察覺、發現)」的ない形。 -ふりをしてきた:一直假裝(至今)。ふりをして是「ふりをする(假裝)」的て形,後加上きた,表示該動作持續做到現在。 -でも:可是、但是。 -もう:已經。 -見てしまった(みてしまった):看見了、不小心看到了。見て是「見る(看)」的て形,しまった是「しまう」的た形,「て形+しまう」帶有結束、懊惱的含意。 . 下條真由美:「あの子が悪いよね。」 早川俊夫:「いや悪いのは僕です。⋯⋯え?いや、あのすみません。何の話ですか?」 下條真由美:「喧嘩したんでしょう?」 早川俊夫:「⋯⋯」 (是那孩子不好,對吧?) (沒有啦不好的人是我。⋯⋯咦?欸,那個不好意思。剛剛是什麼話題?) (你們不是吵架了嗎?) (⋯⋯) . -あの子(あのこ):那個孩子、那個女孩。 -悪い(わるい):壞的、不好的。 -いや:不、不是。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -すみません:不好意思。 -何の話ですか?(なんのはなしですか?):什麼話題?聊什麼呢? -喧嘩した(けんかした):吵架了。喧嘩した是「喧嘩する(吵架、打架)」的た形。 -でしょう?:~吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。 . 早川佐和子:「私、一人になるかもしれないんです。⋯⋯すみません突然変なこと言って。忘れてください。」 新谷歩:「じゃ、もしお一人になって、まだ運転ができなかったとしても、僕が運転します。」 早川佐和子:「え?」 新谷歩:「自分が運転できるようにならなくても、誰かが運転してくれると思ったら、ちょっと楽になりません?」 (因為我可能會變成單身。⋯⋯不好意思,突然說了奇怪的話。請忘了我剛剛說的。) (那,就算您變成單身又還不會開車也無妨,就由我來開吧。) (咦?) (即使自己學不會開車,但只要想著有個誰會幫自己開,不是比較輕鬆嗎?) . -私(わたし):我。 -一人になる(ひとりになる):變成單身、變成獨自一人。 -~かもしれない:也許、搞不好、說不定。 -すみません:不好意思。 -突然(とつぜん):突然、唐突。 -変なこと(へんなこと):奇怪的事情。 -言って(いって):說。言って是「言う(說)」的て形。 -忘れてください(わすれてください):請忘記。忘れて是「忘れる(忘記)」的て形。 -じゃ:那麼。 -もし:如果。 -お一人になって(おひとりになって):(您)變成單身、變成獨自一人之後~。なって是「なる(變化、變成)」的て形。 -まだ:尚且、還。 -運転ができなかったとしても(うんてんができなかったとしても):即使不能開車、就算無法駕駛。できなかった是「できる(能夠、可以)」的ない形過去式。~としても表「就算~也~、即使~依然~」之意。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -運転します(うんてんします):開車、駕駛。運転します是「運転する(開車、駕駛)」的ます形。 -自分(じぶん):自己。 -運転できるようにならなくても(うんてんできるようにならなくても):就算無法學會開車,也~。ならなくても是「なる(變化、變成)」的ない形(→ならない)去い+くても表逆接條件,即「就算不變成~也~」之意。 -誰か(だれか):某人。 -運転してくれる(うんてんしてくれる):幫我開車、為我駕駛。「運転して(開車)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『開車』的恩惠送給我」,即「為我開車」之意,這句話懷有感謝之意。運転して是「運転する(開車、駕駛)」的て形。 -~と思ったら(とおもったら):一想到,就~。思った是「思う(認為、覺得)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -ちょっと:一點點、稍微。 -楽になりません?(らくになりません):=「楽になりませんか?」省略か,語調上揚。會變得輕鬆,不是嗎? . 新谷歩:「まずは安全確認。次に、サイドブレーキをおろしたら、シフトレバーをDにしてください。では、ゆっくりとブレーキを離してみましょうか。⋯⋯気持ちいいんですよ、スピードにのって走るのって、すごく気分がいいんです。大丈夫です。危ない時は僕がちゃんと守りますから。」 早川佐和子:「はい。」 新谷歩:「まずは深呼吸。ブレーキから足を離して、静かにアクセルを踏む。」 早川佐和子:「先生、動いてます!」 (首先是安全確認。接著,請把手煞車往下放,再打D檔。好,慢慢地放開腳煞車。⋯⋯很舒服喔。駕車奔馳的感覺非常舒暢。別擔心。危險的時候,我會保護妳。) (好的。) (先深呼吸。腳離開煞車,然後緩緩地踩下油門。) (老師,車子在動!) . -まず:首先。 -安全確認(あんぜんかくにん):安全確認。 -次に(つぎに):然後、接下來。 -サイドブレーキ:手煞車,來自英文「side brake」。 -おろしたら:放下時、放下之後。 -シフトレバー:排檔桿,來自英文「shift+lever」。 -〜にしてください(〜にしてください):請使變成~、請設定為~。して是「する(做)」的て形。 -では:那麼。 -ゆっくりと:慢慢地。 -ブレーキ:煞車,來自英文「brake」。 -離してみましょうか(はなしてみましょうか):試著放開、試著鬆開吧。~てみる表嘗試做~。離して是「離す(離開、放開)」的て形。 -気持ちいい(きもちいい):感覺舒服的。 -スピードにのって走る(スピードにのってはしる):乘速奔馳、隨著速度前進。 -~って:って有很多情境用法,在此為「~っていうのは~」,所謂的~意思是~。表對某事物或概念進行解釋或定義。 -すごく気分がいい(すごくきぶんがいい):心情非常舒暢。 -大丈夫(だいじょうぶ):沒事、沒問題、不打緊。 -危ない時(あぶないとき):危險時、危急時。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -ちゃんと:確實地、好好地。 -守ります(まもります):保護、守護。守ります是「守る」的ます形。 -~から:因為~,表原因理由。 -深呼吸(しんこきゅう):深呼吸。 -足を離して(あしをはなして):把腳放開(油門),然後~。離して是「離す(離開、放開)」的て形。 -静かに(しずかに):靜靜地、緩緩地。 -アクセル:油門,來自英文「accelerator」。 -踏む(ふむ):踩油門。 -先生(せんせい):老師、教練。 -動いてます(うごいてます):=「動いています」省略い,(車子)正在移動。動いて是「動く(動、移動)」的て形。 . 【延伸連結】 -(Youtube)【偷情連載中】Sensei, would you sit beside me? 精采預告 ~ 7/22 復仇開載 -【日文情境⋯⋯好懂房?】做房仲究竟有多難!?|中壢豪懂房Ep010|夫妻純聊天S2 EP206 -【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?|日文情境小劇場Ep054(上) -【我第一次理解到,原來法院不是弄清事實的地方】看《嫌豬手事件簿》,觀察日本司法制度如何伸張「正義」,釐清所謂「真相」|日文情境小劇場Ep014 -【演員當臥底,居然可以撂倒邪教團體!?】看《特約經紀公司》學習用「即興力」處理危機,為人生點亮一盞勇氣的燈!|日文情境小劇場Ep009

    【噓,《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(上)-當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|夫妻純聊天S2 EP207

    【噓,《偷情連載中》】日文情境小劇場Ep058(上)-當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯|夫妻純聊天S2 EP207
    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 「私の夫はいつも優しく、仕事も助けてくれる、理想の人。 でも彼には⋯⋯別の女がいた。」 (我的先生總是很溫柔,在工作上也很幫忙我,是我的理想型。 但是⋯⋯他卻另有其他女人。) . 想偷情的人請注意!如果你的伴侶是創作者, 小心你的一舉一動,都可能被公諸於世⋯⋯ . ※勘誤:依2023年現行匯率, 30萬日圓≒66000台幣,20萬日圓≒44000台幣。 (抱歉,真的太久沒去日本+數學真的很爛🤣) . 【本集節目圖文好讀版】 . 【完整片名】 《先生、私の隣に座っていただけませんか?》(偷情連載中)(Sensei, would you sit beside me?) . 【本片導演】 堀江貴大 . 【上映時間】 日本2021年9月10日上映,台灣2022年7月22日上映。 . 【重要獲獎紀錄】 2018年/「TSUTAYA CREATORS’PROGRAM FILM 2018(蔦屋書店原創故事大賽)」Grand Prix最優秀獎 . 【本片主要角色】 -早川佐和子(はやかわ さわこ):黑木華 飾。暢銷漫畫家。 -早川俊夫(はやかわ としお):柄本佑 飾。佐和子的丈夫,似乎是「前」暢銷漫畫家。 -桜田千佳(さくらだ ちか):奈緒 飾。佐和子的責任編輯。 -下條真由美(しもじょう まゆみ):風吹ジュン 飾。佐和子的媽媽。 -新谷歩(しんたに あゆむ):金子大地 飾。佐和子的駕訓班教練。 . 【本片關鍵單字】 -先生(せんせい):除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。 -私の隣(わたしのとなり):我的旁邊。 -座っていただけませんか?(すわっていただけませんか?):是否能請您坐呢? -ダメ男(ダメおとこ):廢柴男子、沒用的男人。 -あなたの番です(あなたのばんです):《輪到你了》,2019年播出的日本懸疑劇。 -爽快(そうかい):爽快。 -快活(かいかつ):快活。 -健康的(けんこうてき):健康的。 -不倫ムービー(ふりんムービー):不倫電影。 -母(はは):家母、我媽媽。 -事故(じこ):意外、事故。 -農業(のうぎょう):農業。 -ファンタジー:奇幻,來自英文「fantacy」。 -リアル:真實的,來自英文「real」。 -免許(めんきょ):執照。 -運転免許(うんてんめんきょ):駕駛執照。 -通學免許(つうがくめんきょ):通學駕照,是日本考取駕照的一種方式,學習者可依個人狀況安排課表,時間約2~3個月不等,費用約為30萬日圓。 -合宿免許(がっしゅくめんきょ):合宿駕照,是日本考取駕照的另一種方式,學習者會住在位於郊區的駕訓班參加密集課程,時間約2~3週不等,費用約為20萬日圓。 -仮免許(かりめんきょ):臨時駕照,指在日本考取正式駕駛執照前使用的臨時駕照。 -教習所(きょうしゅうじょ):汽車駕訓班。又稱為「自動車教習所(じどうしゃきょうしゅうじょ)」。 -運転恐怖症(うんてんきょうふしょう):駕駛恐懼症。 . 【本片精選台詞】 . 桜田千佳:「伏線も綺麗に回収されてて、最終回として完璧ですね。本当にお疲れ様でした!」 早川佐和子:「千佳さんのアドバイスのおかげです。」 桜田千佳:「いえいえ私は⋯⋯背景の絵もさすがです。」 早川俊夫:「やめてよ。」 桜田千佳:「本当ですよ!ね、佐和子先生。」 早川佐和子:「はい。助かってます。」 (伏筆收得很漂亮,作為最終回非常完美。辛苦您了!) (也多虧有千佳妳的建議。) (沒有沒有⋯⋯背景的圖也處理得很棒。) (好了啦。) (真的嘛!是不是?佐和子老師。) (是啊。他幫了我不少忙。) . -伏線(ふくせん):伏筆。 -綺麗に回収されてて(きれいにかいしゅうされてて):=「綺麗に回収されていて」省略い,被漂亮地收尾,而且~。回収されて是「回収する(收、收回)」的受身動詞て形。 -最終回(さいしゅうかい):最終回、最後一集。 -~として:作為~、當作~,表示以其立場、身分、資格、種類而~。 -完璧(かんぺき):完美。 -本当に(ほんとうに):真的。 -お疲れ様でした(おつかれさまでした):您辛苦了。 -アドバイス:建議、忠告。 -~のおかげです:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。 -いえいえ:不是、不會、沒有沒有。 -私(わたし):我。 -背景の絵(はいけいのえ):背景圖、背景畫面。 -さすが:不愧是~、果然是~。在此讚美俊夫的畫功了得。 -やめて:不要(做)~了啦。やめて是「やめる(阻止、放棄、不做~)」的て形。 -助かってます(たすかってます):救了我、幫了我大忙。助かって是「助かる(得救、脫險)」的て形。 . 下條真由美:「でも、俊夫さんまで来てもらちゃって悪いわ。」 早川俊夫:「いやそれは全然!向こうよりこっちの方が落ち着きます。」 下條真由美:「そう?ありがとう。でも、お仕事大丈夫?」 早川俊夫:「⋯⋯ああ、漫画はどこにでも描けますから。」 (可是,連俊夫你都要陪著來,真不好意思。) (完全不會!比起那邊,這裡更讓我放鬆。) (是嗎?謝謝。但工作沒問題吧?) (⋯⋯啊啊,漫畫在哪裡都能畫嘛。) . -でも:可是、但是。 -~まで:在此表示「連~都~」。 -来てもらちゃって(きてもらちゃって):請你過來。来て是「来る(來)」的て形,もらう(得到、收到)的て形(→もらって)+しまって,て形+しまう表遺憾、失誤、懊悔,也有「全部都~」的意思。もらっちゃって=もらってしまって,しまって是「しまう」的て形。 -悪い(わるい):抱歉、對不起。 -わ:用於句末的終助詞,使語氣柔和,也有感嘆、強調之意,雖是女性用語,但也有男性會使用。 -いや:不、不是。 -それは全然(それはぜんぜん):那件事(在此指來到這裡照顧媽媽)完全不~、一點都不~(需要道歉)。 -向こうよりこっちの方が(むこうよりこっちのほうが):比起那裡,這裡更~ -~より:比起~。表示事物的比較基準。 -落ち着きます(おちつきます):沈著、冷靜。落ち着きます是「落ち着く(沈著、冷靜)」的ます形。 -そう?:是那樣嗎? -ありがとう:謝謝。 -お仕事大丈夫?(おしごとだいじょうぶ?):工作還好嗎?工作沒問題嗎? -漫画(まんが):漫畫。 -どこにでも描けます(どこにでもかけます):可以在任何地方畫(漫畫)。描けます是「描く(畫畫、描繪)」的可能動詞ます形。 -~から:因為~,表原因理由。 . 下條真由美:「ね、俊夫さんってダメなとことかないの?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯あるよ。」 下條真由美:「え?あるの?実は怒りっぽいとか?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯」 下條真由美:「足が臭い?」 早川佐和子:「⋯⋯うん⋯⋯」 下條真由美:「浮気性?」 早川佐和子:「⋯⋯⋯⋯」 下條真由美:「え?浮気性!?」 (我問妳喔,俊夫都沒什麼糟糕的地方嗎?) (⋯⋯嗯⋯⋯有啊。) (咦?有嗎?其實他暴躁易怒?) (⋯⋯嗯⋯⋯) (腳很臭?) (⋯⋯嗯⋯⋯) (感覺會外遇?) (⋯⋯⋯⋯) (咦?感覺會外遇!?) . -ダメなとこ:缺點、不好的地方。とこ是ところ的省略說法。 -~とか:~之類的,表列舉。 -〜ないの:沒有~嗎? -ある:有。 -実は(じつは):其實。 -怒りっぽい(いかりっぽい):暴躁易怒的。~っぽい表感覺像是~、看起來是~、具有~的傾向。 -足が臭い(あしがくさい):腳很臭。 -浮気性(うわきしょう):容易外遇的特質。 . 早川佐和子:「ちょっと、もう一回話してみる。⋯⋯あ、電池切れてる。」 早川俊夫:「え?充電してないの?」 早川佐和子:「忘れてた。携帯、貸してくれる?」 早川俊夫:「⋯⋯あ、いいよ。」 早川佐和子:「⋯⋯いいよ私話すから。」 桜田千佳:「もしもし?俊夫さん。」 早川佐和子:「佐和子です。」 早川俊夫:「え?あ!佐和子先生!」 (我再試著跟她說說看。⋯⋯啊,手機沒電了。) (咦?妳沒充電嗎?) (忘記了。可以借我手機嗎?) (⋯⋯啊,好啊。) (⋯⋯算了我跟她說就好。) (喂?俊夫先生。) (我是佐和子。) (咦?啊!佐和子老師!) . -ちょっと:稍微、一下子。 -もう一回(もういっかい):再一次。 -話してみる(はなしてみる):試著說、嘗試討論。話して是「話す(說話、對談)」的て形。 -電池切れてる(でんち きれてる):=「電池切れている」省略い,電池沒電、電池用盡。切れて是「切れる(用完、用盡)」的て形。 -充電してない(じゅうでんしてない):=「充電していない」省略い,沒充電。充電して是「充電する(充電)」的て形。 -忘れてた(わすれてた):=「忘れていた」省略い,忘記了、遺忘了。忘れて是「忘れる(忘記)」的て形。 -携帯(けいたい):=「携帯電話(けいたいでんわ)」,手機。 -貸してくれる?(かしてくれる):可以借給我嗎?「貸して(借出)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『借出』的恩惠送給我」,即「借給我」之意。貸して是「貸す(借出)」的て形。 -(俊夫)いいよ↗:好喔、好啊(語調上升,表答應)。 -(佐和子)いいよ↘:算了啦、不用啦(語調下降,表拒絕)。「いい」主要有兩種用法,第一種是「好的、沒問題」,用於答應邀請;第二種則是「不用、不需要」,用於拒絕邀請,真正的意思應取決於前後文和情境而定。 -私(わたし):我。 -話す(はなす):說話、討論。 -~から:因為~,表原因理由。 -もしもし:喂(打電話時的招呼語)。 . 早川佐和子:「私今日運転できた。」 早川俊夫:「おお!やったじゃん!」 早川佐和子:「うん。」 早川俊夫:「いや、免許取れないとか覚悟してたーははは。」 早川佐和子:「やっぱ困るよね。運転できないと。」 早川俊夫:「え?」 早川佐和子:「俊夫君いなくなったら私しかいないし。」 早川俊夫:「え?どういうこと?」 早川佐和子:「ラジオかけていい?」 (我今天會開車了。) (喔喔!滿有兩下子的嘛!) (嗯。) (唉呀,我都做好妳拿不到駕照的覺悟啦—哈哈哈。) (如果我不會開車,果然還是很困擾吧?) (咦?) (俊夫你不在的話,就只剩下我一個人了。) (咦?怎麼回事?) (可以開廣播嗎?) . -私(わたし):我。 -今日(きょう):今天。 -運転できた(うんてんできた):會開車了、能夠駕駛了。できた是「できる(能夠、可以)」的た形。 -やったじゃん:水喔、不錯喔、幹得好欸、滿有兩下子的嘛。やった是「やる(做、從事)」的た形。 -じゃん:(難道)不是~嗎?ん是「ない」的口語說法,じゃん的意思接近「じゃないか」,常用於反問。 -免許取れない(めんきとれない):拿不到駕照、無法考取駕照。取れない是「取る(取得)」的可能動詞ない形。 -~とか:~之類的,表列舉。 -覚悟してた(かくごしてた):=「覚悟していた」省略い,有覺悟、有心理準備。覚悟して是「覚悟する(覺悟)」的て形。 -やっぱ:=「やっぱり」,果然、還是。 -困る(こまる):為難、困擾。 -運転できない(うんてんできない):不能開車、無法駕駛。できない是「できる(能夠、可以)」的ない形。 -どういうこと:怎麼回事? -ラジオ:廣播、收音機,來自英文「radio」。 -かけていい?:可以打開(廣播)嗎?かけて是「かける(打開、啟動)」的て形。 . 早川佐和子:「私はすぐに知ることになる。ずっと気つかないふりをしてきたことを。でも、私はもう見てしまった。」 (我馬上就會知道了⋯⋯那些自己一直假裝沒發現的事。但,我已經親眼看見了。) . -私(わたし):我。 -すぐに:立刻、馬上。 -知ることになる(しることになる):得知、變成知道。 -ずっと:一直。 -気つかない(きつかない):沒有察覺到、沒有注意到。気つかない是「気つく(察覺、發現)」的ない形。 -ふりをしてきた:一直假裝(至今)。ふりをして是「ふりをする(假裝)」的て形,後加上きた,表示該動作持續做到現在。 -でも:可是、但是。 -もう:已經。 -見てしまった(みてしまった):看見了、不小心看到了。見て是「見る(看)」的て形,しまった是「しまう」的た形,「て形+しまう」帶有結束、懊惱的含意。 . 下條真由美:「あの子が悪いよね。」 早川俊夫:「いや悪いのは僕です。⋯⋯え?いや、あのすみません。何の話ですか?」 下條真由美:「喧嘩したんでしょう?」 早川俊夫:「⋯⋯」 (是那孩子不好,對吧?) (沒有啦不好的人是我。⋯⋯咦?欸,那個不好意思。剛剛是什麼話題?) (你們不是吵架了嗎?) (⋯⋯) . -あの子(あのこ):那個孩子、那個女孩。 -悪い(わるい):壞的、不好的。 -いや:不、不是。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -すみません:不好意思。 -何の話ですか?(なんのはなしですか?):什麼話題?聊什麼呢? -喧嘩した(けんかした):吵架了。喧嘩した是「喧嘩する(吵架、打架)」的た形。 -でしょう?:~吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。 . 早川佐和子:「私、一人になるかもしれないんです。⋯⋯すみません突然変なこと言って。忘れてください。」 新谷歩:「じゃ、もしお一人になって、まだ運転ができなかったとしても、僕が運転します。」 早川佐和子:「え?」 新谷歩:「自分が運転できるようにならなくても、誰かが運転してくれると思ったら、ちょっと楽になりません?」 (因為我可能會變成單身。⋯⋯不好意思,突然說了奇怪的話。請忘了我剛剛說的。) (那,就算您變成單身又還不會開車也無妨,就由我來開吧。) (咦?) (即使自己學不會開車,但只要想著有個誰會幫自己開,不是比較輕鬆嗎?) . -私(わたし):我。 -一人になる(ひとりになる):變成單身、變成獨自一人。 -~かもしれない:也許、搞不好、說不定。 -すみません:不好意思。 -突然(とつぜん):突然、唐突。 -変なこと(へんなこと):奇怪的事情。 -言って(いって):說。言って是「言う(說)」的て形。 -忘れてください(わすれてください):請忘記。忘れて是「忘れる(忘記)」的て形。 -じゃ:那麼。 -もし:如果。 -お一人になって(おひとりになって):(您)變成單身、變成獨自一人之後~。なって是「なる(變化、變成)」的て形。 -まだ:尚且、還。 -運転ができなかったとしても(うんてんができなかったとしても):即使不能開車、就算無法駕駛。できなかった是「できる(能夠、可以)」的ない形過去式。~としても表「就算~也~、即使~依然~」之意。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -運転します(うんてんします):開車、駕駛。運転します是「運転する(開車、駕駛)」的ます形。 -自分(じぶん):自己。 -運転できるようにならなくても(うんてんできるようにならなくても):就算無法學會開車,也~。ならなくても是「なる(變化、變成)」的ない形(→ならない)去い+くても表逆接條件,即「就算不變成~也~」之意。 -誰か(だれか):某人。 -運転してくれる(うんてんしてくれる):幫我開車、為我駕駛。「運転して(開車)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『開車』的恩惠送給我」,即「為我開車」之意,這句話懷有感謝之意。運転して是「運転する(開車、駕駛)」的て形。 -~と思ったら(とおもったら):一想到,就~。思った是「思う(認為、覺得)」的た形,後方加上ら表示假定條件。 -ちょっと:一點點、稍微。 -楽になりません?(らくになりません):=「楽になりませんか?」省略か,語調上揚。會變得輕鬆,不是嗎? . 新谷歩:「まずは安全確認。次に、サイドブレーキをおろしたら、シフトレバーをDにしてください。では、ゆっくりとブレーキを離してみましょうか。⋯⋯気持ちいいんですよ、スピードにのって走るのって、すごく気分がいいんです。大丈夫です。危ない時は僕がちゃんと守りますから。」 早川佐和子:「はい。」 新谷歩:「まずは深呼吸。ブレーキから足を離して、静かにアクセルを踏む。」 早川佐和子:「先生、動いてます!」 (首先是安全確認。接著,請把手煞車往下放,再打D檔。好,慢慢地放開腳煞車。⋯⋯很舒服喔。駕車奔馳的感覺非常舒暢。別擔心。危險的時候,我會保護妳。) (好的。) (先深呼吸。腳離開煞車,然後緩緩地踩下油門。) (老師,車子在動!) . -まず:首先。 -安全確認(あんぜんかくにん):安全確認。 -次に(つぎに):然後、接下來。 -サイドブレーキ:手煞車,來自英文「side brake」。 -おろしたら:放下時、放下之後。 -シフトレバー:排檔桿,來自英文「shift+lever」。 -〜にしてください(〜にしてください):請使變成~、請設定為~。して是「する(做)」的て形。 -では:那麼。 -ゆっくりと:慢慢地。 -ブレーキ:煞車,來自英文「brake」。 -離してみましょうか(はなしてみましょうか):試著放開、試著鬆開吧。~てみる表嘗試做~。離して是「離す(離開、放開)」的て形。 -気持ちいい(きもちいい):感覺舒服的。 -スピードにのって走る(スピードにのってはしる):乘速奔馳、隨著速度前進。 -~って:って有很多情境用法,在此為「~っていうのは~」,所謂的~意思是~。表對某事物或概念進行解釋或定義。 -すごく気分がいい(すごくきぶんがいい):心情非常舒暢。 -大丈夫(だいじょうぶ):沒事、沒問題、不打緊。 -危ない時(あぶないとき):危險時、危急時。 -僕(ぼく):我,男性自稱。 -ちゃんと:確實地、好好地。 -守ります(まもります):保護、守護。守ります是「守る」的ます形。 -~から:因為~,表原因理由。 -深呼吸(しんこきゅう):深呼吸。 -足を離して(あしをはなして):把腳放開(油門),然後~。離して是「離す(離開、放開)」的て形。 -静かに(しずかに):靜靜地、緩緩地。 -アクセル:油門,來自英文「accelerator」。 -踏む(ふむ):踩油門。 -先生(せんせい):老師、教練。 -動いてます(うごいてます):=「動いています」省略い,(車子)正在移動。動いて是「動く(動、移動)」的て形。 . 【延伸連結】 -(Youtube)【偷情連載中】Sensei, would you sit beside me? 精采預告 ~ 7/22 復仇開載 -【日文情境⋯⋯好懂房?】做房仲究竟有多難!?|中壢豪懂房Ep010|夫妻純聊天S2 EP206 -【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?|日文情境小劇場Ep054(上) -【我第一次理解到,原來法院不是弄清事實的地方】看《嫌豬手事件簿》,觀察日本司法制度如何伸張「正義」,釐清所謂「真相」|日文情境小劇場Ep014 -【演員當臥底,居然可以撂倒邪教團體!?】看《特約經紀公司》學習用「即興力」處理危機,為人生點亮一盞勇氣的燈!|日文情境小劇場Ep009

    EP55|Webtoon冷門作品推薦:無形的存在,最深刻的陪伴《隱形的同居者》

    EP55|Webtoon冷門作品推薦:無形的存在,最深刻的陪伴《隱形的同居者》
    久違的webtoon作品推薦! 如果不特別提到 實在很難想到這是《無法抗拒的他》原作者正瑞老師的出道作! 儘管出道作品難掩生澀 其真摯的情感描寫還是讓鼠與幽看得老淚縱橫啊(;´༎ຶД༎ຶ`) 你的聆聽是我們前進的動力,請支持我們變得更好🐭👻 小額贊助https://pay.soundon.fm/podcasts/2505b479-5665-48e5-8b93-a84bb5359380 來IG找我們玩👉http://instagram.com/lzzy_radio 感想募集中! 對節目有任何想法或建議都可以點擊表單告訴我們呦👏 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe45wLGah8fdIGqWkjqWRcd8pcq9zfPEI4T8eQ9Ctb9LQt0EQ/viewform 合作或提問這邊請📩lzzythepodcast@gmail.com

    Ep.86-台劇天花板「模仿犯」必看!

    Ep.86-台劇天花板「模仿犯」必看!
    當慾望穿過人性、當正義不再絕對 台劇新星「模仿犯」掀起一股熱潮 發生在90年代末的連續殺人案 在媒體氛圍以及檢警辦案的局限之下 該如何面對整起事件的發生?! - 小旻:又多了一部放入口袋名單的懸疑劇! 珮蒂:難得有讓我瘋狂成這樣的影集~ - 喜歡我們歡迎就成為我們乾爹乾媽~ ⬇️這邊請⬇️ https://pay.soundon.fm/podcasts/ae3a5ebd-05c4-4752-a85f-8f644cc21614 - 更多動態~追蹤節目IG: timecarriage__podcast - 特別感謝 : Ching Huang/聲音處理 - 節目上架,podcast平台: Sound On : https://player.soundon.fm/p/ae3a5ebd-05c4-4752-a85f-8f644cc21614 Spotify : https://open.spotify.com/show/4nMiGrdAWgU7lPX7pkX40p Apple Podcast : https://podcasts.apple.com/podcast/id1585307137 Pocket Casts : https://pca.st/wl8u23cd KKBOX : https://podcast.kkbox.com/channel/DZ50uU-wb9IAceaRcI?utm_source=firstory&utm_medium=podcaster&utm_campaign=share - [每周五上架,yt同步更新]

    EP46|冷門神作!轉世後,我還會是我嗎?六名「輪迴」的大罪人與他們跨越百年的信念《懲役339年》

    EP46|冷門神作!轉世後,我還會是我嗎?六名「輪迴」的大罪人與他們跨越百年的信念《懲役339年》
    幾百年前在一個西方大陸的小國家,人們相信「輪迴轉世」存在,當時有一名罪大惡極的罪犯,哈洛·阿辛薩,被國家判了339年的刑期,因為刑期遠超過人類的壽命,所以當服刑中的哈洛死亡之時,隸屬於國家法務廳的出生局就會從新生兒之中尋找和大罪人哈洛有相同特徵的新生兒,將他指定為哈洛的轉世 ,意即出生即為罪犯,需要繼續在監獄裡服刑,代代傳承直到339的刑期結束。 看完只有一句話:拜託出台版。 千萬不要因為畫風而忽略了這一部優秀的作品啊啊啊! ——————————— 贈書活動持續中~~~ 歡迎大家到IG,EP45的貼文中留言:喜歡的集數 or 對節目的任何想法 即有機會得到「部長是男大姊」漫畫乙本,即日起到4/30截止,留言就有機會抽到唷🐭👻 你的聆聽是我們前進的動力,請支持我們變得更好🐭👻 小額贊助https://pay.soundon.fm/podcasts/2505b479-5665-48e5-8b93-a84bb5359380 來IG找我們玩👉http://instagram.com/lzzy_radio 感想募集中! 對節目有任何想法或建議都可以點擊表單告訴我們呦👏 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe45wLGah8fdIGqWkjqWRcd8pcq9zfPEI4T8eQ9Ctb9LQt0EQ/viewform 合作或提問這邊請📩lzzythepodcast@gmail.com

    EP39|極道談起戀愛可不是一般的轟轟烈烈《唯願來世不相識》

    EP39|極道談起戀愛可不是一般的轟轟烈烈《唯願來世不相識》
    極道 × 扭曲愛 × 鬥爭 出身於極道家庭的女高中生·染井吉乃,她本該平靜的生活,因為與未婚夫·深山霧島的相遇有了180度的轉變⋯⋯ 超級注意⚠️ 本作辣度極高,邊看要配水喝 吉乃真的是太讚了,我願稱她為女王大人⋯⋯ 「吉乃,這世上只有妳可以把我的人生搞得一塌糊塗了,跟我結婚吧❤️」 來IG找我們玩👉http://instagram.com/lzzy_radio 感想募集中! 對節目有任何想法或建議都可以點擊表單告訴我們呦👏 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe45wLGah8fdIGqWkjqWRcd8pcq9zfPEI4T8eQ9Ctb9LQt0EQ/viewform 合作或提問這邊請📩lzzythepodcast@gmail.com

    Ep.69-大型劇透現場之今際之國的闖關者

    Ep.69-大型劇透現場之今際之國的闖關者
    最近剛更新的今際之國的闖關者 你們都看了嗎!真的超級好看啊~ 這集大聊一二季內容 ⚠️這集是劇透警告⚠️ - 小旻:真的大愛生存遊戲的劇啦 珮蒂:熬夜追完真的不後悔 - 愛我們就成為我們乾爹乾媽吧~ ⬇️這邊請⬇️ https://pay.soundon.fm/podcasts/ae3a5ebd-05c4-4752-a85f-8f644cc21614 - 特別感謝 : Ching Huang/聲音處理 - [每周五更新] - 更多動態~ 追蹤YT: https://www.youtube.com/channel/UCnJK_Jf7NDmquOcVPy9s21A 追蹤節目IG: timecarriage__podcast

    EP51 夜晚降臨的仲夏 | 想去精靈世界的人類公主(三十八)

    EP51 夜晚降臨的仲夏 | 想去精靈世界的人類公主(三十八)
    從炎熱夏日到沒那麼熱的夏日, 那不利斯的大公主鳶羽 總像是在王宮裡玩捉迷藏 她閃躲眾僕役和新護衛糾纏, 到處尋找盧納的身影。 沒想到有一天 她竟收到意想不到的禮物… 而在金色瀑布那一邊, 藍色月亮安靜待在靛藍色天空。 蘑菇精草草正要入睡, 外頭就傳來急匆匆敲門聲… 系列故事時間線即將接軌, 草草就要出任務啦! 也預祝大家聖誕快樂! ☆奔奔小劇場贊助回饋方案:https://bit.ly/3J2h3f1 ☆小額贊助奔奔:​https://p.ecpay.com.tw/5244AC1 ❈奔奔最即時的想法和回覆在以下專頁 - Facebook粉絲專頁:https://www.facebook.com/runtale - Instagram官方帳號囉:https://www.instagram.com/runstoryteller/ -- 配樂/音效來自 ●甘茶の音楽工房(英語表記=Music Atelier Amacha) ●https://zh.pikbest.com/ ●https://soundeffect-lab.info/ ●https://freesound.org/people/Olver/sounds ●https://freesound.org/people/gertraut_hecher/ ●https://freesound.org/people/LittleRainySeasons/sounds

    EP29|推特話題引爆之作!大家都有屬於自己的心靈綠洲吧《在超市後門吸菸的兩人》

    EP29|推特話題引爆之作!大家都有屬於自己的心靈綠洲吧《在超市後門吸菸的兩人》
    無論是誰都需要一個讓心靈喘息的空間 正因如此,才會有「小確幸」這個名詞誕生吧 本作講述疲憊的上班族·佐佐木 每天下班的療癒就是到公司附近的超市 一睹櫃檯人員山田小姐的微笑 有一天,他沒有見到山田小姐 無奈之下正想要來一根香菸的他 突然被一位自稱田山小姐的酷妹叫住了——?! 來IG找我們玩👉http://instagram.com/lzzy_radio 感想募集中! 對節目有任何想法或建議都可以點擊表單告訴我們呦👏 https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe45wLGah8fdIGqWkjqWRcd8pcq9zfPEI4T8eQ9Ctb9LQt0EQ/viewform 合作或提問這邊請📩lzzythepodcast@gmail.com

    EP170|他是位漫畫家,但現在請叫他:「國會議員!」

    EP170|他是位漫畫家,但現在請叫他:「國會議員!」
    【100種看世界的眼光】漫畫已經不只是漫畫 你還在看翻頁漫畫嗎? 落伍了! 現在「長漫」正在流行 不用再用手翻,只需要一根手指頭 你就能把漫畫看完?! - 【無噪駕駛】全新開始,內容絕對讓您耳目一新! 《Apple Podcasts》 https://reurl.cc/KxmM3p 《Sound On》 https://reurl.cc/ynpk6q 《Spotify》 https://reurl.cc/jqNl31 《KKbox》 https://reurl.cc/E23G4v 《Google Podcast》 https://reurl.cc/v5lkae

    操場底下的100層樓學校1-受到彩虹樹邀請的孩子

    操場底下的100層樓學校1-受到彩虹樹邀請的孩子
    哈維漸漸從聽故事變成自己閱讀繪本 開始看橋樑書甚至是輕小說 他每天晚上都還是會聽著蘇菲說故事入睡 但對於閱讀的需求量和豐富程度的要求越來越高 於是我們就一起展開了操場底下一百層樓學校的探險 這類型含有冒險成分 並且充分發揮想像力跟創造力的作品 非常能滿足這個年紀孩子的需求 有一點刺激,有一點虛幻, 但又好像在現實生活中發生的事情一樣 虛虛實實之間 在文字裡徜徉和展開自己的冒險之旅 蘇菲讓這本小說不僅是閱讀 也進入孩子的睡前世界 聽著聽著也讓孩子們對於各種各樣的奇幻旅程產生興趣 對於書中的黃金屋和各種細節更有熱忱 希望也能帶著你家的孩子一起走入小說和閱讀的世界 一起拿著邀請卡進入操場底下一百層樓學校吧🏫 《操場底下的100層樓學校1-受到彩虹樹邀請的孩子》 這邊買👉https://reurl.cc/RrK1NZ

    一隻44歲老貓,全球逾2千份報紙仍在連載牠的故事...為何加菲貓能讓人又愛又恨?|Morning早安學 EP185

    一隻44歲老貓,全球逾2千份報紙仍在連載牠的故事...為何加菲貓能讓人又愛又恨?|Morning早安學 EP185
    一九七八年,家喻戶曉的卡通人物「加菲貓」,在美國漫畫家吉姆.戴維斯的筆下誕生。 漫畫問世至今,這隻古靈精怪、愛吃豬肉捲的胖橘貓就深受讀者喜愛,其全球發行量還曾獲金氏世界紀錄。 -- 撰文 | 郝廣才 網頁閱讀版 | https://reurl.cc/Erx2M0

    EP314 粉絲破五萬五千『王子的城市冒險』Q&A:『王子,我的身體會不會好?』(記住一點,身體本來就是健康的)

    EP314 粉絲破五萬五千『王子的城市冒險』Q&A:『王子,我的身體會不會好?』(記住一點,身體本來就是健康的)
    今天過得好嗎? 謝謝大家的支持,王子的粉絲破了五萬五千人, Q:『王子,我的身體會不會好?』 A:『會!』(記住一點,身體本來就是健康的) 謝謝大家覺得聽王子的Podcast容易睡著,我很高興! ~要相信自己~ ~晚安~

    馬鈴薯報報EP06 不要亂取名字!寫作紳士念做變態

    馬鈴薯報報EP06 不要亂取名字!寫作紳士念做變態
    酷拉皮卡終於可以下船了嗎?竟然有鐵粉做這種事?日本開放旅行團入境,會有人忍不住想玩一波了嗎?日本人的姓氏可以惡搞無極限?快來跟我們一起聊以上時事吧! 🥔 酷拉皮卡終於可以下船了嗎?! 🥔 終於可以去日本了! 🥔 寫作紳士念做變態 🥔 不要亂取名字 #馬鈴薯 IG:https://reurl.cc/avDnbD #Apple Podcast:https://reurl.cc/q8q5oq #歡迎合作邀約:potatoradio543@gmail.com

    EP299 『我開心快樂的那些日子(二)』遇見魚的那一天

    EP299 『我開心快樂的那些日子(二)』遇見魚的那一天
    我當惡魔的那些日子(二) 那一天, 我在了咖啡廳,莫名其妙地等那個叫做『魚』的女生放學, 我, 還搞不清許多感受, 她明明是曼徹斯特的妹妹, 我為何對她有這種感覺呢? 滿明城:『哪種感覺?』 我大驚:『靠!喂!不要亂聽別人心裡的話啦!』 滿明城有時能夠一語道破我心裡在想的事情, 滿拍拍我:『我亂說的啦!』 師大路上的車水馬龍,淹沒了許多心裡的聲音, 我:『你…..咖啡廳不用顧了嗎?怎麼有時間來找我?』 滿:『你忘了嗎?有綠在幫我顧店。』 我嘆了一口氣:『哎,每個人都在賺錢,你不要少給人工資喔!最低基本工資還是要給人家,至少32000!我粉專助理都有這行情!喂,透露一下』 滿:『我不太清楚,總之,薪資就大約一天一萬!』 我:『一天一萬……..』 滿:『不好意思,我對錢沒有什麼概念!』 我:『你…….真的很機車!』 滿:『你在這裡做什麼呢?』 我:『我在等一個人,曼徹斯特要介紹他妹妹給我認識,我剛剛已經先遇到她了,有夠巧的,她叫魚。』 『魚?哈哈哈哈!好特別的名字,原本好聽一點。』滿大笑,整間咖啡廳的人都聽得見! 我:『噓~!小聲一點啦!』 滿:『王子,你也很久沒談戀愛了!要不就試試看?』 我:『說試就試嗎?你當我皮卡丘?眼睛會放電?』 滿:『皮卡?』 我:『算了,例子太爛!總之,我還沒弄清楚是什麼?』 『什麼沒弄清楚?』 咖啡廳旁傳來一個女生的聲音, 魚背著一支大提琴,站在門口, 我頓時愣在了那,那一刻,彷彿似曾相似, 滿站了起來:『好啦,我不打擾你們了!』 滿很紳士地向魚點了一下頭, 魚一臉莫名其妙,向我走了過來:『紅眼大叔,我下課了!』 我:『喔,我……是不是見過妳呢?』 魚大笑了一下:『是呀,不是剛剛才見過嗎?』 我:『我不知道,是不是以前就見過呢?』 魚:『哈哈哈哈!據我所知沒有,但我倒有聽我哥說過不少你的事情。』 我:『喂!那小子,那些事都不一定是真的!』 魚:『我們要在這裡喝咖啡嗎?這間店很普耶!』 我:『咦,我們有約嗎?是等等要出去的意思嗎?』 魚:『那你在這等我幹嘛?』 我:『我………?』 『恩,我喜歡你!第一眼看到你就喜歡了!』 我的心在撲通撲通地跳:『這麼快就要脫單了嗎?』 魚:『我帶你去一間咖啡廳,在大直,我家附近的巷子裡。柳橙汁還可以點半杯!』 這一頓操作搞得我有點矇,說真的, 我還不太認識她,感覺就這樣被牽著走了? 我:『這……好嗎?我要不要跟曼徹斯特報備一下,他會不會介意?』 魚:『介意?是他要我約你的耶!』 我有點傻眼, 他?他那小子,居然會主動介紹妹妹給我認識。 我:『那就沒問題了!那我們要怎麼過去?坐Uber嗎?』 魚:『不用啦!我載你!你幫我背琴!』 我:『……這!會不會有點不好意思?』 魚:『沒關係,你不介意可以搭我肩膀』 就這樣,我背著一支大提琴,在師大路上, 羅斯福路上的木棉花,飄在我們的四周, 我們經過了一間星巴克, 魚:『我想買一杯咖啡,你要喝點什麼?』 我:『喔,好喔,我有隨行卡,幫我點一杯大杯冰特選美式!』 我坐在機車上,看著路上的路燈,閃閃發光, 這一切為什麼那麼熟悉呢? 我看著四周, 我到底經歷了什麼? 魚拿了兩杯咖啡過來:『來了!買一送一!』 我微笑了一下, 魚一個重心不穩,往前跌了一下, 我上前扶著她, 但她的咖啡灑了我一臉, 她:『啊!對不起!對不起!』 我微笑:『沒關係,我很久沒用咖啡洗臉了!』 魚突然緊緊地抱著我 『這一次,我不會再輕易讓你離開我了!』 ~待續~
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io