Logo

    vielsprachigkeit

    Explore "vielsprachigkeit" with insightful episodes like "Mehr Sprachen, mehr Potential" and "Auf Buchfühlung trifft Litrobona: Mit Barbara E. Seidl über Vielsprachigkeit, translinguales Schreiben und die (Sprach-)Grenzen des Literaturbetriebs" from podcasts like ""Richtig & Falsch" and "Auf Buchfühlung"" and more!

    Episodes (2)

    Mehr Sprachen, mehr Potential

    Mehr Sprachen, mehr Potential
    In dieser Podcast-Folge geht es um Mehrsprachigkeit. Österreich ist ein vielsprachiges Land. Das wird auch in der Schule deutlich. Mehr als ein Viertel der Schüler*innen in Österreich, in Wien sogar mehr als die Hälfte, sprechen im Alltag nicht Deutsch. Damit muss in der Schule umgegangen werden. Oft funktioniert das gut und mehr Sprachen werden als Gewinn und nicht als Last gesehen. Aber: es hängt eben noch immer oft auch davon ab, WELCHE Sprachen die Zweit- oder Drittsprachen sind. Was bedeutet es, Jugendliche in ihrer sprachlichen Realität abzuholen? Wie gehen Lehrkräfte mit Mehrsprachigkeit in der Klasse um? Wie gelingt ein ressourcenorientierter Zugang, der die Kompetenzen der Schüler*innen schätzt und nutzbar macht? Und wie kann die gesellschaftliche Kontroverse rund um Deutschförderklassen & Co in der Politischen Bildung bearbeitet werden?

    Auf Buchfühlung trifft Litrobona: Mit Barbara E. Seidl über Vielsprachigkeit, translinguales Schreiben und die (Sprach-)Grenzen des Literaturbetriebs

    Auf Buchfühlung trifft Litrobona: Mit Barbara E. Seidl über Vielsprachigkeit, translinguales Schreiben und die (Sprach-)Grenzen des Literaturbetriebs
    Nachdem wir zuletzt mit Omar Khir Alanam über seine Erfahrungen mit der deutschen Sprache und der österreichischen Kultur gesprochen haben, und auch die in Sarajevo geborene und in Wien lebende Übersetzerin, Dolmetscherin und Autorin Mascha Dabić bei uns zu Gast war, sprechen wir in dieser Folge mit der freien Autorin, Literaturwissenschaftlerin, Sprachtrainerin und Gründerin der Literaturplattform Litrobona, Barbara E. Seidl. In ihren Forschungsprojekten setzt sie sich mit literaturwissenschaftlicher Emotionsforschung und Mehrsprachigkeit in der Literatur auseinander, 2018 leitete sie einen Workshop zu kreativen Sprachbiographien. Ihre literarischen Texte verfasste sie bisher zumeist auf Englisch und hat auch den Versuch gestartet, sich selbst zu übersetzen. Darüber und über viele weitere Themen sprechen wir mit Barbara in der neuen Episode von Auf Buchfühlung. Es erwartet euch jedoch nicht nur eine neue Schwerpunkt-Folge zum Thema Sprache, sondern auch das akustische Aufeinandertreffen zweier junger Literaturprojekte: Litrobona und Auf Buchfühlung. Denn Barbara ist heute nicht nur als Autorin und Literaturwissenschaflterin bei uns im Podcast zu Gast, sondern sie erzählt uns auch über ihre Literaturplattform Litrobona. Mehr zu ihren literarischen und wissenschaftlichen Projekten findet ihr unter https://beseidl.com sowie auf https://litrobona.com.
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io