On this page
jiddisch
Explore "jiddisch" with insightful episodes like "#27 Jetzt gibt’s Zores!", "Musik: De marginaliserades visor, med Izabella Goldstein", "Musik: Lorin Sklamberg, sångare i The Klezmatics", "Kortversion på jiddisch: om uttryck på jiddisch" and "Kortversion på jiddisch: om uttryck på jiddisch" from podcasts like ""1 Jahr in 1 Minute", "Jiddisch far alle", "Jiddisch far alle", "Mitt jiddischorakel" and "Mitt jiddischorakel"" and more!
Episodes (100)
Musik: De marginaliserades visor, med Izabella Goldstein
Ack, under himmeln ligger staden Buenos Aires, där det inte finns någon gud! Så klagas i en visa från början av 1900-talet, då judisk trafficking till Sydamerika var en vanlig företeelse.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Sångerskan och musik-etnologen Izabella Goldstein intresserar sig för de fattigas, tjuvarnas och de prostituerades visor från decennierna runt förra sekelskiftet. De säger mycket om livet för de utsatta och marginaliserade, och bär bland annat vittnesmål om att de var människor med känslor som alla andra.
Thomas Lunderquist är Jiddisch far alles producent.
Musik: Lorin Sklamberg, sångare i The Klezmatics
Lorin Sklamberg är mannen med den personliga rösten i, och en av grundarna av, New York-klezmerbandet The Klezmatics. Här berättar han lite om sig själv och om bandets tillkomst och stil.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
The Klezmatics skivbolagsdirektör uppmanade bandet att lägga in sina egna personligheter och musikaliska bagage i musiken snarare än att upprepa vad andra gjort före dem. De tog rådet på stort allvar, och i och med andra albumet, Rhythm + Jews från 1993, fick folk upp ögonen för dem.
Lorin Sklamberg berättar för producent: Thomas Lunderquist, och vi får höra lite från några av bandets mest kända låtar.
Kortversion på jiddisch: om uttryck på jiddisch
Nadja vill lära sig fler uttryck på jiddisch och John träffar därför sin vän Siv för att höra vilka uttryck hon gillar och använder sig mest av.
Kortversion på jiddisch: om uttryck på jiddisch
Nadja vill lära sig fler uttryck på jiddisch och John träffar därför sin vän Siv för att höra vilka uttryck hon gillar och använder sig mest av.
Musik: Jac Weinsteins sångskatt i Helsingfors
Årets tema i Jiddisch far alle är musik. Jiddischlider, klezmer, kleinkunst-kupletter med mera.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Först ut bland årets program hör vi om Jac Weinstein, vars sånger från första halvan av 1900-talets Helsingfors, främst till olika jiddisch-cabareter och -revyer, upptäcktes av Simo Muir i en källare i samma stad 2005.
Här berättar Simo Muir lite om Weinstein och hans sånger, som nyligen blivit till en skiva med världsartister som Sasha Lurje och Lorin Sklamberg (sångare i The Klezmatics).
Producent: Thomas Lunderquist
Svensk jiddisch i Finland med Simo Muir
Judarna som kom till Helsingfors runt förra sekelskiftet lärde sig oftare svenska än finska. Deras brytning och det mischmasch som uppstod av svenska och jiddisch parodierades gärna.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Judarna gav gärna varandra smeknamn utifrån hur de uttalade ord på svenska med brytning på jiddisch. Så till exempel kallades en man som hade en bod med tillhörande ”bakhus” på den judiska marknaden Narinke (se bild) för... Lyssna på programmet så får du höra! Enligt jiddischisten Simo Muir så kallas hans släkt så än idag.
Producent: Thomas Lunderquist
Kortversion på jiddisch: om jiddisch i filmer
John ringer upp sina två vänner i New York, skådespelarna Yelena Shmulenson och Allen Lewis Rickman som båda har spelat jiddischtalande karaktärer i amerikanska filmer, för att prata om just jiddischens betydelse i filmbranschen. De delar med sig av deras syn på hur jiddischen har påverkat filmbranschen och hur de önskar att det skulle vara.
Kortversion på jiddisch: om jiddisch i filmer
John ringer upp sina två vänner i New York, skådespelarna Yelena Shmulenson och Allen Lewis Rickman som båda har spelat jiddischtalande karaktärer i amerikanska filmer, för att prata om just jiddischens betydelse i filmbranschen. De delar med sig av deras syn på hur jiddischen har påverkat filmbranschen och hur de önskar att det skulle vara.
Litteratur: Arbetarnas röst Mordechai Gebirtig
Poeten och visförfattaren Mordechai, Mordche, Gebirtig ligger bakom flera sånger i jiddischens standardrepertoar. Själv framlevde han sitt liv i Krakows fattiga judiska kvarter.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Mordche fick börja arbeta tidigt. Det gav honom en stark arbetaridentitet, vilket kom till uttryck i många av hans dikter och sånger. Han skildrade ofta fattigdomen och arbetarnas hårda tillvaro på ett sätt som talade direkt till sina läsare och lyssnare. Miriam Trinh berättar mer.
Litteratur: Yehoyesh, Palestina och Jiddischland
När jiddischförfattaren Yehoyesh slog sig ner söder om Tel Aviv i det som skulle komma att bli Israel, var språket jiddisch inte väl sett.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Då skulle det moderniserade bibliska språket hebreiskan talas av alla, och frammana ett nytt sätt att vara jude, i en egen judisk stat.
Idag intresserar sig den israeliske forskaren och guiden Yaad Biran för jiddischen för att det kan bidra till en mer inkluderande syn på kultur. En syn som kan symboliseras av begreppet ”Jiddischland” - ett land byggt av ett språk och en kultur som inte känner några geografiska gränser.
Litteratur: Yehoyesh och apelsiner som stycken sol
Varför Yehoyesh lämnade New York och reste till Palestina 1914? Yiddischforskaren Yaad Biran är inte helt säker, även om han har sina misstankar.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Yaad har gjort en kortfilm om Yehoyesh i Palestina, och skrivit en avhandling om olika jiddischförfyttares skildringar av Israel före självständigheten. Här berättar han lite för Thomas Lunderquist om Yehoyeshs liv och verk, som poet, översättare och reseskildrare.
Randiga sagor jiddisch, del 20: Nalle hos tandläkaren / Nalle baym tseynartst
Nalle och pappa är hos tandläkaren. Först gapar Nalle, men sen vill han inte. Då får tandläkaren gapa.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Tandläkare - Tseynartst
Fisk - Fish
Gapa (öppna munnen) - Efn dem moyl
Det går inte - Dos geyt nisht
Klart - Fartig
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 24: Nalle tittar på stjärnor / Nalle kukt oyf di shtern
Nalle och Bästis ska få vara uppe på kvällen och titta på stjärnor med pappa. Tur att de har sina ficklampor!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Stjärnor - Shtern
Svart - Shvarts
Himmel - Himl
Varma kläder - Vareme kleyde
Titta - Kukn
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 19: Nalle på utflykt / Nalle oyf a tiul
Nalle ska på utflykt med mamma, pappa och lillasyster. De ska cykla till en sjö och fånga vattendjur.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Utflykt - Tiul
Fånga - Chapn
Liten - Klayn
Ögonen - Di oygn
Vatten - Vaser
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 23: Nalle vill ha en hund / Nalle vintsht zich a hunt
Nalle får klappa grannens nya hund. Och passa hunden medan grannen handlar. Vilken tur!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Hund - Hunt
Glad - Freylech
Klappa - Gletn
Vad heter den? - Vus iz ir nomen?
Katt - Kats
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 18: Nalle bakar / Nalle bakt
Nalle och pappa ska baka spökmuffins, med vit glasyr och chokladögon. Och Nalle ska få köra elvispen!
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Pappa - Der tate
Ägg - Eyer
Nu går det fort! - Itst geyt es shnel!
Ugn - Ovn
Springa runt - Loyfn arum
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 22: Nalles kulor / Nalles kugelech
Det är leksaksdag på förskolan. De leker affär med Nalles nya kulor. Men sen är den finaste kulan borta?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Leksak - Shpilerlech
Förskola - Kindergortn
Kula - Kugl
Köpa - Koyfn
Nästa dag - Der kumendiker tog
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 17: Nalle och humlan / Nalle un di zhumzhe
Nalle upptäcker en humla på balkongen. Vad gör humlan? Och varför blir den så stilla?
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Humla - Zhumzhe
Gör den någonting? - Tut zi epes?
Gul och svart - Gel un shvarts
Död - Toyt
Hej då - A gutn tog
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad
Randiga sagor jiddisch, del 21: Nalle tar godis / Nalle khapt tsukerlech
Nalle och Bästis busar med mamma och tar hennes choklad. Vilket bra bus tycker de! Det tycker inte mamma
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Ordlista till avsnittet – på svenska och jiddish:
Godis - Tsukerlech
Choklad - Shokolad
Sovrum - Shlof-tsimer
Klättrar upp - Kletert aroyf
Mun - Moyl
Om serien
Randiga sagor är tvåspråkiga berättelser för barn från tre år och deras vuxna. Berättelserna riktar sig till både den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken och till den som bara förstår svenska.
Medverkande
Text: Kristina Pérez och Regina Veräjä
Översättning: Salomon Schulman
Uppläsare: Louisa Lyne
Musik: Micaela Gustafsson
Sång: Louisa Lyne och Thomas Lunderquist
Ljudläggning: Kristina Pérez och Thomas Lunderquist
Producent: Thomas Lunderquist
Teknik och slutmix: Thomas Lunderquist
Illustration: Lotta Geffenblad