Logo

    Diffusione Fiaba #39 - “Storie di Natale/Christmas Tales”

    enJanuary 09, 2023
    What was the main topic of the podcast episode?
    Summarise the key points discussed in the episode?
    Were there any notable quotes or insights from the speakers?
    Which popular books were mentioned in this episode?
    Were there any points particularly controversial or thought-provoking discussed in the episode?
    Were any current events or trending topics addressed in the episode?

    About this Episode

    Podcast in italiano e in inglese: “Storie di Natale/Christmas Tales”, broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 23/12/22; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    IT - Per il periodo natalizio 2022, dall'orto di Radio Cavolo, Diffusione Fiaba ha trasmesso una puntata speciale dedicata alla nativita’ e all’accoglienza, in cui Francesca Fanciulli, Joan Leotta ed Elena Asciutti narrano tre storie da diverse tradizioni per fare sentire gli ascoltatori un po’ più vicini gli uni con le altre e per nutrire l'immaginazione anche nei giorni di festa.

    Fiabe/Storie:
    - "Il bambino scambiato", narrato da Francesca Fanciulli in italiano, racconto tratto da "Uomini e Troll" di Selma Lagerlörf (minuto 11:00)
    - "The elves and the shoemaker", raccontato da Joan Leotta in inglese, fiaba riadattata da "Fiabe del focolare", Fratelli Grimm (minuto 30:30)
    - "Benvegliante e i suoi fratelli", narrato da Elena Asciutti in italiano, da "Fiabe islandesi" di Iperborea (minuto 46:35)

    Se ti piace Diffusione Fiaba, puoi invitare Elena per un caffè, così da sostenere gli episodi futuri con nuovi ospiti e l'archivio dei podcast radiofonici.

    EN - For the Christmas period 2022, from the patch of Radio Cavolo, Diffusione Fiaba broadcast a special episode dedicated to the nativity and hospitality, where Francesca Fanciulli, Joan Leotta and Elena Asciutti tell three stories from different traditions, to make the listeners feel a little bit closer to each other and to nurture the imagination also during the end-of-the year festivities.

    Tales:
    - "The Exchanged Child", told by Francesca Fanciulli in Italian, tale from "Men and Trolls" by Selma Lagerlörf (minute 11:00)
    - "The elves and the shoemaker", told by Joan Leotta in English, folktale adapted from "Children's and Household Tales" by Brothers Grimm (minute 30:30)
    - "Benvegliante and his brothers", told by Elena Asciutti in Italian, from the tale collection "Fiabe islandesi" by Iperborea (minute 46:35)

    If you like Diffusione Fiaba, you can invite Elena for a coffee, to support future episodes with new guests and the archive of the radio podcasts.

    Recent Episodes from Diffusione Fiaba - Radio Storytelling

    Diffusione Fiaba #60 - "Women, Witches and the Wise Hunt"

    Diffusione Fiaba #60 - "Women, Witches and the Wise Hunt"
    Podcast in English: "Women, Witches and the Wise Hunt", broacast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, 24/02/24; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    Diffusione Fiaba hosted the UK storyteller Sarah Lloyd-Winder for a conversation on one of the most mysterious characters in fairy tales: the witch.

    It is an alternative analysis of the figure of the witch in fairy tales: no witch hunt in traditional stories, but the transmission of a wisdom that can free from the chains imposed by morality, especially Christian morality, and by patriarchal societies.

    Stories:
    - "The Green Woman", UK fairytale told in English by Sarah Lloyd-Winder (56'20'')
    - "La Storia di Caterina e la sua Sorte", Sicilian fairy tale told in Italian by Elena Asciutti, source "Fiabe Siciliane" by Laura Gonzenbach (1h20')


    If you like what you listen to on Diffusione Fiaba and find it useful, can you please offer the editorial team a coffee to show your appreciation? Your offered coffee will support the work behind the episode production and the archive of the related podcasts. A thousand thanks!

    Diffusione Fiaba #59 - "C'era una volta, c'è e sempre ci sarà"

    Diffusione Fiaba #59 - "C'era una volta, c'è e sempre ci sarà"
    Podcast in italiano and in English: "C'era una volta, c'è e sempre ci sarà", broacast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, 09/02/24; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    IT - Questa puntata di Diffusione Fiaba è un viaggio alla scoperta di due diverse esperienze di narrazione orale, che vanno dall'ambito locale alla dimensione globale.

    Si parte da Paternò (Catania) per ricordare e commorare l'arte narrativa di Ciccio Busacca, il cantastorie siciliano conosciuto in tutto il modo e a cui è stata dedicata la 𝗖𝗮𝘀𝗮 𝗠𝘂𝘀𝗲𝗼 𝗖𝗮𝗻𝘁𝗮𝘀𝘁𝗼𝗿𝗶𝗲 (Paternò). La nostra guida è Alessandro Nicolosi, cantastorie e uno dei fondatori della Casa Museo Cantastorie.

    Il viaggio si conclude con l'incontro del cantastorie britannico Tim Sheppard. Ospite regolare dell'orto radiofonico di Diffusione Fiaba e promotore della 𝗚𝗶𝗼𝗿𝗻𝗮𝘁𝗮 𝗠𝗼𝗻𝗱𝗶𝗮𝗹𝗲 𝗱𝗲𝗹𝗹𝗮 𝗡𝗮𝗿𝗿𝗮𝘇𝗶𝗼𝗻𝗲 𝗢𝗿𝗮𝗹𝗲 (World Storytelling Day - WSD), Tim parla dell'edizione 2024 del WSD, il cui tema è "costruire ponti", e dell'importanza di avere un'occasione globale per commemorare il potere della narrazione orale.

    Se quello che ascolti su Diffusione Fiaba ti piace ed è utile, puoi offrire per favore un caffè alla redazione per mostrare il tuo gradimento? Il caffè offerto contribuisce a aiuta a sostenere il lavoro che c'è dietro la produzione degli episodi e l'archivio dei relativi podcast. Grazie mille!


    EN - This episode of Diffusione Fiaba is a journey to discover two different oral storytelling experiences, ranging from the local to the global dimension.

    We start from Paternò (Catania) to remember and commemorate the narrative art of Ciccio Busacca, the Sicilian storyteller known throughout the world and to whom the 𝗖𝗮𝘀𝗮 𝗠𝘂𝘀𝗲𝗼 𝗖𝗮𝗻𝘁𝗮𝘀𝘁𝗼𝗿𝗶𝗲 (Paternò) was dedicated. Our guide is Alessandro Nicolosi, storyteller and one of the founders of the Casa Museo Cantastorie.

    The journey ends with the meeting of the British storyteller Tim Sheppard. Regular guest of the Diffusione Fiaba and promoter of the World Storytelling Day (WSD), Tim talks about the 2024 WSD edition, whose theme is "building bridges", and the importance of having a global occasion to commemorate the power of oral storytelling.

    If you like what you listen to on Diffusione Fiaba and find it useful, can you please offer the editorial team a coffee to show your appreciation? Your offered coffee will support the work behind the episode production and the archive of the related podcasts. A thousand thanks!

    Diffusione Fiaba #58 - "Le Fiabe di Giambattista Basile"

    Diffusione Fiaba #58 - "Le Fiabe di Giambattista Basile"
    Podcast in italiano: "Le Fiabe di Giambattista Basile", broacast da Diffusione Fiaba su Radio Cavolo, 26/01/24; Produzione: Elena Asciutti, cantastorie radiofonica

    Questa puntata di Diffusione Fiaba è dedicata a 𝗚𝗶𝗮𝗺𝗯𝗮𝘁𝘁𝗶𝘀𝘁𝗮 𝗕𝗮𝘀𝗶𝗹𝗲, letterato e scrittore campano del XVII secolo, nonche’ uomo d’armi e di politica. L’intento e’ quello di conoscere un po’ meglio la raccolta di fiabe, redatta da Basile in lingua napoletana dal titolo Lu Cunto dei Cunti, overo lo trattenemiento de peccerille, e pubblicata tra il 1634 e il 1636.

    Per fare ciò, Elena Asciutti ha incontrato e conversato con 𝗦𝘁𝗲𝗳𝗮𝗻𝗼 𝗖𝗮𝗹𝗮𝗯𝗿𝗲𝘀𝗲 – docente all’Università di Modena e Reggio Emilia – e con le cantastorie 𝗔𝗹𝗶𝗰𝗲 𝗦𝗮𝗹𝘃𝗼𝗹𝗱𝗶 e 𝗩𝗮𝗹𝗲𝗻𝘁𝗶𝗻𝗮 𝗭𝗼𝗰𝗰𝗮. Stefano ha fatto un'introduzione su chi era Giambattista Basile e l'importanza Lu Cunto dei Cunti per la fabulistica in Europa. Alice e Valentina hanno presentato il loro nuovo progetto di narrazione orale in inglese: come cantastorie, intendono diffondere le fiabe di Basile in giro per il mondo.

    Un viaggio radiofonico tra analisi letteraria e narrazione orale!

    Storie:
    - Vardiello, tratta Lu Cunto dei Cunti, overo lo trattenemiento de peccerille di Giambattista Basile (fiaba #19), narrata da Alice Salvoldi e Valentina Zocca (1h05')

    Se quello che ascolti su Diffusione Fiaba ti piace ed è utile, puoi offrire per favore un caffè alla redazione per mostrare il tuo gradimento? Il caffè offerto contribuisce a aiuta a sostenere il lavoro che c'è dietro la produzione degli episodi e l'archivio dei relativi podcast. Grazie mille!

    Diffusione Fiaba #57 - "Myths and Storytelling"

    Diffusione Fiaba #57 - "Myths and Storytelling"
    Podcast in English: "Myths and Storytelling", broacast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, 12/01/24; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    In this episode, Elena Asciutti welcomed and hosted Jay Leeming, storyteller in the USA. Jay is adept at bringing ancient myths and stories alive through the power of the spoken word as well as creator of the Crane Bag Storytelling Podcast.

    Elena and Jay engaged in a conversation to explore myths and their relationship with the wider oral tradition and contemporary storytelling.


    As usual, there was no shortage of enchanting stories:
    - "Rodopi", Egyptian fairy tale dating back to the XXVI egyptian dinasty (570-526 BC), as transcribed by the Greek geographer Strabo (1st century BC) and the ROman writer Aelianus (2nd century AC), told by Elena Asciutti (15')
    - "Zeus and Metis", told by Jay Leeming (37')
    - "The return of hero Melanau", told by Jay Leeming(1h03')

    If you like what you listen to on Diffusione Fiaba and find it useful, can you please offer the editorial team a coffee to show your appreciation? Your offered coffee will support the work behind the episode production and the archive of the related podcasts. A thousand thanks!

    Diffusione Fiaba #56 - "Contes gourmands"

    Diffusione Fiaba #56 - "Contes gourmands"
    Podcast en français: "Contes gourmands", diffusion par Diffusione Fiaba sur Radio Cavolo, le 08/12/23; Production: Elena Asciutti, conteuse radio

    Dans cet épisode de Diffusione Fiaba, Elena Asciutti a rencontré et échangé avec David Giuliano, conteur en Belgique (et aussi copin de formation conteé à l’École Internationale du Conte de Bruxelles).

    Ensemble, David et Elena sont parti pour un voyage radiophonique à la découverte de “contes gourmands”, pour vous faire goûter les menus savoureux des contes et leurs nutriments, parfois magiques.

    Contes:
    - "Les six jizo et les chapeaux de paille", conte japonais conté par David Giuliano (40')
    - "Le moineau à la langue coupée", conte japonais conté par David Giuliano (1h12'54'')
    - "Il Reuccio fatto a mano", conte italien transcripted by Italo Calvino in his anthology Italian Folktales (#140, région Calabria), référencé par Elena Asciutti

    Si vous aimez ce que vous écoutez sur Diffusione Fiaba et que vous le trouvez utile, pouvez-vous s'il vous plaît offrir un café à la rédaction pour montrer votre appréciation ? Le café offert soutiendra le travail de production de l'épisode et l'archivage des podcasts associés. Merci mille fois!

    Diffusione Fiaba #55 - "Queer stories"

    Diffusione Fiaba #55 - "Queer stories"
    Podcast in English: "Queer stories", broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 24/11/23; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    In this episode, Elena Asciutti engaged with Aaron Oliver, storyteller in the UK. It was a journey across storytelling and queer stories, and their connection with a more inclusive representation of reality in comparison to the monolithic identity depicted by the straight and patriarchal culture.

    In fact, in fairy tales, there is plenty of queer enchantment to go around, and Aaron well pointed out how oral tradition can transform and play a transformative role in our societies, fostering inclusion and diversity, whilst avoiding the symbolic annihilation (term used for the first time by the USA scholar George Gerbner in the ’70s) of some groups of people, on the basis of sexual orintation, and even on gender, race, socio-economic status, etc.

    Stories:
    - "The Daugheter of the Sun", adaptation by Aaron Oliver of the Italian fairy tale "La Figlia del Sole" transcripted by Italo Calvino in his anthology Italian Folktales (#74, city of Pisa) (22'50'')
    - "The Man on the Moon", original story by Aaron Oliver (1h07')

    If you like what you listen to on Diffusione Fiaba and find it useful, can you please offer the editorial team a coffee to show your appreciation? Your offered coffee will support the work behind the episode production and the archive of the related podcasts. A thousand thanks!

    Diffusione Fiaba #54 - "Journey to India for Diwali, the Festival of Lights"

    Diffusione Fiaba #54 - "Journey to India for Diwali, the Festival of Lights"
    Podcast in English: "Journey to India for Diwali, the Festival of Lights", broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 10/11/23; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    Diffusione Fiaba celebrated "Diwali", the Indian Festival of Lights, which took place on 12 November! Diwali can be considered like the Indu New Year, marking the victory of good over evil, through the return home (Ayodhya) of Lord Rama - the Hindu God Vishnu in human form - his wife Goddess Sita and his brother Lakshmana after 14-year exile upon the defeat of their rival Ravana, the king of Lanka.

    For Diwali celebration, Elena Asciutti welcomed and interviewed the Indian storytellers: Vinita Bhatnagar and Shreya Biswas. Both talked about oral traditions and storytelling practice in India, while sharing two traditional stories related to Diwali.

    Stories:
    - "Shining fish", told and freely translated from Italian into English by Elena Asciutti, Italian fairy tale transcripted by Italo Calvino in his anthology Italian Folktales (#118, Abbruzzo region) (7'30'')
    - "Ram Katha: the call of destiny", from the Indian epic Ramayana, told by Vinita Bhatnagar (41')
    - "Darkness to light", a folktale from Tamil Nadu, told by Shreya Biswas (1h24'')

    If you like what you listen to on Diffusione Fiaba and find it useful, can you please offer the editorial team a coffee to show your appreciation? Your offered coffee will support the work behind the episode production and the archive of the related podcasts. A thousand thanks!

    Diffusione Fiaba #53 - "Madre Morte nella tradizione orale"

    Diffusione Fiaba #53 - "Madre Morte nella tradizione orale"
    Podcast in italiano: "Madre Morte nella tradizione orale", broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 27/10/23; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    Bandita dalla cultura e dagli argomenti di conversazione, tema da aggirare, la morte appare spesso nelle fiabe tradizionali, per ricordarci quanta vita esista nella morte, che essa è necessaria per la vita, come una madre.

    Nell'orto di Radio Cavolo, in prossimità del 2 novembre giorno dedicato al ricordo dei morti, Elena Asciutti ha parlato di fiabe e della loro connessione con la morte insieme a Marco Pollarolo, cantastorie e antropologo in Piemonte.

    Fiabe:
    - "Il paese dove non si muore mai", tratta da Fiabe italiane di Italo Calvino (#27, Verona), narrata da Elena Asciutti (4'30'')
    - "Sorella Vita, Sorella Morte", tratta da El lapiz del carpintero di Manuel Rivas (Galizia, Spagna), narrata da Marco Pollarolo (34')
    - "L'origine mitica dei griots* dell'Africa occidentale" (Senegal), narrata da Marco Pollarolo (52')

    *Termine francese, letteralmente tradotto in "bardo", per indicare il ruolo di colui che preserva le genealogie, le narrazioni storiche e le tradizioni orali in Africa dell'Ovest

    Se quello che ascolti su Diffusione Fiaba ti piace ed è utile, puoi offrire per favore un caffè alla redazione per mostrare il tuo gradimento? Il caffè offerto contribuisce a aiuta a sostenere il lavoro che c'è dietro la produzione degli episodi e l'archivio dei relativi podcast. Grazie mille!

    Diffusione Fiaba #52 - "Favoloso Italo Calvino: un viaggio tra le fiabe”

    Diffusione Fiaba #52 - "Favoloso Italo Calvino: un viaggio tra le fiabe”
    Podcast in italiano: "Favoloso Italo Calvino: un viaggio tra le fiabe", broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 13/10/23; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    Nel centenario della nascita di Italo Calvino (15 ottobre 1923), Diffusione Fiaba ha dedicato la prima puntata della sua quinta stagione allo scrittore e alla sua raccolta Fiabe italiane.

    Pubblicato nel 1956 da Einaudi, Fiabe italiane raccoglie 200 fiabe provenienti da tutte le regioni italiane, selezionate e ritrascritte da Italo Calvino, con il sostegno di importanti studiosi: Giuseppe Cocchiara dell'Università di Palermo, direttore del Museo Etnografico "G. Pitrè", Paolo Toschi dell'Università di Roma, Giuseppe Vidossi di Torino.

    Con quest'opera Italo Calvino dona al pubblico italiano e internazionale un corpus di fiabe che l'Italia non aveva ancora, nonostante le numerose antologie di fiabe e racconti a livello regionale.

    Elena Asciutti ne ha parlato con Silvia Pacelli, studiosa di letteratura per l'infanzia e dottoranda in Teoria e Storia della Pedagogia, dell'Educazione e della Letteratura per l'Infanzia presso l'Università degli Studi Roma Tre, approfondendo il tema della diversità nelle fiabe.

    Fiaba
    - “I due gobbi”, tratta da Fiabe italiane di Italo Calvino (#90, tradizione orale fiorentina), letta da Elena Asciutti (47’45’’)

    Se quello che ascolti su Diffusione Fiaba ti piace ed è utile, puoi offrire per favore un caffè alla redazione per mostrare il tuo gradimento? Il caffè ooferto contribuisce a aiuta a sostenere il lavoro che c'è dietro la produzione degli episodi e l'archivio dei relativi podcast. Grazie mille!

    Diffusione Fiaba #51 - "Irresistible fairy tales: a conversation with Jack Zipes"

    Diffusione Fiaba #51 - "Irresistible fairy tales: a conversation with Jack Zipes"
    Podcast in English and in italiano: "Irresistible fairy tales: a conversation with Jack Zipes", broadcast by Diffusione Fiaba on Radio Cavolo, on 21/07/23; Production: Elena Asciutti, radio storyteller

    𝗘𝗡 - In the last episode of the fourth season of Diffusione Fiaba, in the patch of Radio Cavolo, Elena Asciutti meets 𝗝𝗮𝗰𝗸 𝗭𝗶𝗽𝗲𝘀, professor emeritus of German and comparative literature at the University of Minnesota.

    An internationally renowned expert, he is the author of dozens of studies and research on fairy tales, as well as translator and editor of essential collections for scholars and enthusiasts of the fairy tale genre, including the translation of Sicilian fairy tales.

    Fairy tales:
    - "Australia and the Pinguin" created and told by Jack Zipes in English;
    - "La Soru di lu Conti" ("The Count's Sister"), narrated by Elena Asciutti in English, taken from the "Fairy tales and short stories popular Sicilians" by Giuseppe Pitrè, translated from Sicilian by Elena Asciutti using Jack Zipes's "The Collected Sicilian Folk and Fairy Tales" as support for the ENglish language

    With many thanks to the guests who have contributed to make Diffusione Fiaba a unique radio space where to exchange and learn about the art of storytelling. Thanks extend to the partners with whom Diffusione Fiaba has have organised special radio episodes and to the public who have listened to all fairy tales and stories in 2022/2023!

    Please, send your sincere feedback, by leaving a message on Diffusione Fiaba FaceBook! Your opinions are indeed extremely important to us, to prepare the fifth season of Diffusione Fiaba; we will be grateful to you for this!

    If you like what you have listened, you can offer a coffee to Diffusione Fiaba, to support the future episodes and podcast archives.

    Arrivederci, we trust to be tuned again in autumn 2023! Until then, enjoy summer!

    𝗜𝗧 - Nella 20nesima e ultima puntata della quarta stagione di Diffusione Fiaba, nell'orto di Radio Cavolo, Elena Asciutti incontra 𝗝𝗮𝗰𝗸 𝗭𝗶𝗽𝗲𝘀, professore emerito di Germanistica e Letterature comparate al l’Università del Minnesota.

    Esperto di fama internazionale, è autore di decine di studi e ricerche sulla fiaba, nonché traduttore e curatore di raccolte essenziali per gli studiosi e gli appassionati del genere fiabesco, incluse la traduzione di fiabe siciliane.

    Fiabe:
    - "L'Australia e il Pinguino" creata e narrata da Jack Zipes in inglese (1h21'15'')
    - "La Soru di lu Conti" ("La Sorella del Conte"), narrata da Elena Asciutti, in inglese, tratta dalla "Fiabe novelle e racconti popolari siciliani" di Giuseppe Pitrè, tradotta dal siciliano da Elena Asciutti, con il supporto di Jack Zipes's "The Collected Sicilian Folk and Fairy Tales" (1h37)

    Prima di andare in vacanza, ringrazio di cuore tutti gli ospiti che hanno visitato l'orto di Radio Cavolo e contribuito a rendere Diffusione Fiaba uno spazio radiofonico unico dove confrontarsi sull’arte della narrazione orale. Il ringraziamento si estende ai partners con cui abbiamo organizzato delle puntate radiofoniche speciali e al pubblico che ha ascoltato tutte le storie nel 2022-2023!

    Se avete tempo e voglia, per favore, mandate un riscontro sincero tramite la pagina di FaceBook "Diffusione Fiaba". Ve ne saremo grate/i, le vostre opinioni sono estremamente importanti per noi, per preparare la quinta stagione di Diffusione Fiaba! Se ti piace quello che avete ascoltato, potete offrire un caffè a Diffusione Fiaba, per sostenere gli episodi futuri e l'archivio dei podcast.

    Arrisentirci, contando di ritrovarsi in autunno 2023! Fino ad allora, buona estate!