Logo

    bilingüismo

    Explore "bilingüismo" with insightful episodes like "Dificultades del bilingüismo en futbolistas africanos del Mediterráneo", "Feria del Libro Madresférico 2020: Pilar Vera Lanotativa Mejora tu inglés y haz que tu hijo sea bilingüe", "#1 Trasteando (en) la escuela", "Bilingüismo simultáneo y bilingüismo secuencial: las distintas facetas de nuestro ?Imitation Game?" and "Bilingüismo y diglosia en el mundo hispánico (IV): Español e inglés en Puerto Rico" from podcasts like ""Arte y Humanidades", "Buenos días madresfera", "Trasteando en la escuela", "Videos de AESLA 2016" and "Conferencias - Fundación Juan March"" and more!

    Episodes (11)

    Dificultades del bilingüismo en futbolistas africanos del Mediterráneo

    Dificultades del bilingüismo en futbolistas africanos del Mediterráneo
    El fútbol es una disciplina deportiva, como bien es sabido, siendo en la actualidad el deporte más popular en el mundo. Efectivamente su repercusión económica, política pero también sociológica lo han posicionado hoy en día en un objeto de investigación de carácter interdisciplinario. En esta comunicación se muestra la forma en que los futbolistas francófonos, más concretamente de origen camerunés, gestionan, en un lapso de tiempo límite, con las dificultades y el esfuerzo que supone, el aprendizaje del español en el marco del Mediterráneo.

    #1 Trasteando (en) la escuela

    #1 Trasteando (en) la escuela
    ¡Bienvenidos a este primer episodio! Este nuevo podcast viene a sumarse a Trasteando (en) la escuela y Emilcar FM para dar a conocer las iniciativas de innovación educativa que se realizan en los colegios de toda España.

    Podemos quejarnos del sistema educativo y mirar a Finlandia con envidia y admiración, pero eso no va a cambiar las cosas. Es cierto que la administración no lo pone fácil muchas veces, que las familias se lamentan pero en ocasiones no colaboran y que hay profesores "quemados" que ensucian la reputación de esa profesión. Pero también hay familias implicadas y dispuestas a colaborar y maestros que dentro de su aula ya están llevando a cabo una revolución educativa. De eso queremos hablaros en este podcast.

    Si eres profesor, te daremos claves para innovar y muchos ejemplos de compañeros que ya lo están haciendo.

    Si eres padre o madre, conocerás las últimas tendencias para que no te sorprendan las novedades que pueden proponerte desde la escuela o para que, incluso, las demandes.

    Yo soy Marta Ferrero, periodista, y me voy a encargar de entrevistar a expertos en distintas metodologías y a profesores "trasteadores" que las desarrollan en sus aulas. Me ayuda Laura Bermúdez, profesora de primaria y creadora de Trasteando (en) la escuela. En este primer episodio vamos a empezar a conocer Trasteando.

    Bilingüismo simultáneo y bilingüismo secuencial: las distintas facetas de nuestro ?Imitation Game?

    Bilingüismo simultáneo y bilingüismo secuencial: las distintas facetas de nuestro ?Imitation Game?
    La identificación y definición de lengua dominante y la identificación de las áreas en que se produce influencia interlingüística (transferencia) así como la direccionalidad de la misma son dos problemas centrales de la investigación de la adquisición bilingüe y de la interacción de las lenguas en contacto. Abordamos aquí ambos problemas a partir del análisis de datos espontáneos y experimentales que ponen de manifiesto cómo las diferencias y similitudes de las lenguas y los contextos en que se adquieren marcan el proceso de adquisición bilingüe. La presentación de la problemática se llevará a cabo utilizando una metáfora basada en la propuesta que Turing (1950) bautizó como ?imitation game?. A partir de esta metáfora se discuten propuestas de aprendibilidad basadas en análisis lingüísticos y psicolingüísticos y dirigidas a identificar los problemas que presenta el análisis de datos a la hora de predecir y explicar si el concepto de lengua dominante constituye un factor a tener en cuenta en la presencia y direccionalidad de los procesos de influencia interlinguística.

    El español de América (II): Indigenismos y afronegrismos en el español de América

    El español de América (II): Indigenismos y afronegrismos en el español de América

    El profesor Rafael Lapesa imparte la segunda conferencia del ciclo titulado “El español de América”, organizado en colaboración con el Instituto de las Ciencias del Hombre.
    Se ha estudiado la importancia de los idiomas aborígenes de América y del elemento afronegro en la evolución del español en América. Esto se debió al recíproco influjo de sustrato y adstrato, común a todo fenómeno de transculturación.  


    Más información de este acto
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io