Logo

    larven

    Explore "larven" with insightful episodes like "Episode 55: Fauna en flora van de Oosterschelde met Bas en Mirjam van der Sanden", "Besuch beim "Wespen-Flüsterer"", "Engerlinge im Garten - was tun?", "Från jiddisch: Den väldigt hungriga larven" and "Der zeyer hungeriker ofpfreser- Den väldigt hungriga larven" from podcasts like ""the polygon seahorse podcast, dé podcast over duiken", "ÜberLeben", "Einfach natürlich Gärtnern", "Magiska skrinet - sagor från minoritetsspråken" and "Di farkishefte pishke - sagor på jiddisch"" and more!

    Episodes (6)

    Episode 55: Fauna en flora van de Oosterschelde met Bas en Mirjam van der Sanden

    Episode 55: Fauna en flora van de Oosterschelde met Bas en Mirjam van der Sanden

    Onlangs waren we te gast aan de Bergse Diepsluis in Nederland, in het busje van Bas en Mirjam van der Sanden. Bas en Mirjam zijn biologen en fervente duikers in Zeeland. Via hun website "Onderwaterbiologie, verrijk je duikbeleving" delen ze hun kennis om de duikbeleving te verrijken.

    In deze aflevering nemen ze ons mee naar de fascinerende fauna en flora van de Oosterschelde, een bijzondere duiklocatie. We ontdekten samen met Bas en Mirjam niet alleen de schoonheid van deze onderwaterwereld, maar ook de uitdagingen die deze omgeving ondervindt door menselijke activiteiten.

    Bas en Mirjam deelden in deze aflevering enkele intrigerende soorten die je in de Oosterschelde kunt tegenkomen, samen met handige tips om ze te vinden en herkennen. Zo ontdekten we het verschil tussen mannelijke en vrouwelijke zeepaardjes!

    Of je nu een ervaren duiker bent of gewoon geïnteresseerd in de onderwaterwereld, deze aflevering geeft je waardevolle inzichten om je duikervaring te verbeteren en je volgende onderwateravontuur in de Oosterschelde nog boeiender te maken. Dus, laten we samen met Bas en Mirjam dieper duiken in de Oosterschelde!

    Volg Bas en Mirjam op Instagram en Facebook.

    Support the show

    Volg ons op Facebook, Instagram en YouTube.

    Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

    Besuch beim "Wespen-Flüsterer"

    Besuch beim "Wespen-Flüsterer"
    Es ist Pflaumenkuchenzeit und mit dem Kuchen kommen leider auch die Wespen. Dieses Jahr soll ein ganz besonders fieses Wespenjahr werden. Ob das stimmt, wir wissen es nicht so genau. Aber einer, der es wissen könnte, ist in dieser Episode von #ÜberLeben zu Gast: Florian Lauer ist so eine Art "Wespenversteher". Er verantwortet beim WWF das so genannte BROMI Projekt. Dabei geht es darum, die Überlebenschancen für Insekten wieder zu verbessern. Und zu den Insekten gehören bekanntlich auch die die schwarz gelben Plagegeister. Wir reden mit ihm über fliegende "Dementoren" und erörtern, ob es eine gute Idee sein könnte, ihnen mit Wasserpistolen auf Leib zu rücken.

    Från jiddisch: Den väldigt hungriga larven

    Från jiddisch: Den väldigt hungriga larven

    Den lilla larven är så hungrig och fastän han äter och äter och äter så blir han inte mätt. Hur ska det gå för den lilla, väldigt hungriga, larven?

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    ”Söndag - han åt sig igenom ett äpple, men han var fortfarande hungrig.

    Måndag - han slukade två päron, men han var fortfarande hungrig.

    Tisdag - han åt sig igenom tre plommon, men han var fortfarande hungrig.”

    Men slutligen efter att ha byggt en puppa så blir han faktiskt en... ja lyssna så får du se.

    Av Eric Carle. Bearbetning från jiddisch av Marcia Gruss Levinsohn Josephson. Uppläsare: Sara Wikström. Illustration: Ingrid Flygare.

    Der zeyer hungeriker ofpfreser- Den väldigt hungriga larven

    Der zeyer hungeriker ofpfreser- Den väldigt hungriga larven

    Den lilla larven är så hungrig och fastän han äter och äter och äter så blir han inte mätt. Hur ska det gå för den lilla, väldigt hungriga, larven?

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    ”Söndag - han åt sig igenom ett äpple, men han var fortfarande hungrig.

    Måndag - han slukade två päron, men han var fortfarande hungrig. 

    Tisdag - han åt sig igenom tre plommon, men han var fortfarande hungrig.”

     

    Men slutligen efter att ha byggt en puppa, legat i den och sprängt den, så blir han faktiskt en... ja lyssna så får du se.

     

    Inläsning: Basia Frydman

    Ljudläggning: Lars in De Betou

    Text: Eric Carle

    Översättning till jiddisch: Marcia Gruss Levinsohn

    Översättning från engelskan och producent: Anne Kalmering Josephson

     

    Från boken "The Very Hungry Caterpillar"

    Copyright ©1969 and 1987 by Eric Carle. All rights reserved.

     

    Yiddish Translation by Marcia Gruss, Copyright ©1996 and 2010 by

    The Jewish Educational Workshop. All rights reserved.

     

     ______________________________________________________

     Der zeyer hungeriker ofpfreser

    Der kleiner opfreser iz azoj hungerik un vi voil er frest un frest un frest vert er nisht zatt. Vos vett zain mit dem kleinem, zeyer hungeriker opfreser?

     

    ” Zuntik - hot er durkhgefresn eyn epl, ober er iz nokh alts geven hungerik.

     

    Montik - hot er durkhgefresn tsvey barnes, ober er iz nokh alts geven hungerik.

     

    Dinstik hot er durkhgefresn dray floymen. ober er iz nokh alts geven hungerik. “

     

    Ober tsum sof, ven er hot oisgeboit a kokon, dort gelign un zich durchgeshtipt, vert er bepojel-mamesh a …. Ja, her tsu un du verst gevor vern.

     

    Leiener: Basia Frydman

    Klang-technik: Lars in De Betou

    Text: Eric Carle

    Iberzetsung oif jiddisch: Marcia Gruss Levinsohn.

    Iberzetsung fun english un produtsent: Anne Kalmering Josephson

     

    דער זײער הונגעריקער אָפּפֿרעסער

    דער קלײנער אָפּפֿרעסער איז אַזױ הונגעריק און װי װױל ער פֿרעסט און פֿרעסט און פֿרעסט װערט

    ער נישט זאַט. װאָס װעט זייַן מיט דעם קלײנעם, זעײר הונגעריקער אָפּפֿרעסער?

    " זונטיק האָט ער דורכגעפֿרעסן אײן עפּל, אָבער ער איז נאָך אַלץ געװען הונגעריק. מאָנטיק האָט

    ער דורכגעפֿרעסן צװײ באַרנעס, אָבער ער איז נאָך אַלץ געװען הונגעריק. דינסטיק האָט ער

    דורכגעפֿרעסן דרייַ פֿלױמען, אָבער ער איז נאָך אַלץ געװען הונגעריק."

    אָבער צום סאָף, װען ער האָט אױסגעבױט אַ קוקון, דאָרט געליגן און זיך דורכגעשטיפּט, װערט ער

    בפועל־ממש אַ...יאָ, הער צו און דו װערסט געװאָר װערן.

     

    לײענער: בתיה פֿרידמאַן

    טעקסט׃ עריק קאַרלע

    קלאַנג־טעכניק׃ לאַרש אין דע בעטו

    איבערזעצונג אױף ייִדיש׃ מאַרסיאַ גרוס לעװינסאָן

    איבערזעצונג פֿון ענגליש און פּראָדוצענט׃ אַן קאַלמערינג יאָסעפֿסאָן

    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io