Logo

    sprachbiographie

    Explore " sprachbiographie" with insightful episodes like "S4E6 An Essex-Boy in Vienna (Reihe: SprachGeschichten)", "S4E3 Zwischen den Sprachen (Reihe: SprachGeschichten)", "S3E7 Sprachenlernen auf den Füßen (Reihe: SprachGeschichten)", "S3E3 Die Welt in anderen Farben (Reihe: SprachGeschichten)" and "S2E10 Deutschförderung in der Schule" from podcasts like ""Wissen schafft Sprache", "Wissen schafft Sprache", "Wissen schafft Sprache", "Wissen schafft Sprache" and "Wissen schafft Sprache"" and more!

    Episodes (6)

    S4E3 Zwischen den Sprachen (Reihe: SprachGeschichten)

    S4E3 Zwischen den Sprachen (Reihe: SprachGeschichten)
    Heute spreche ich mit Laura. Laura ist in Sardinien geboren und aufgewachsen. Seit 2016 lebt sie mit ihrem Mann und ihrer zweijährigen Tochter in Leipzig. In ihrem Sprachenportrait finden wir Italienisch, Sardisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und Hebräisch. Auch wenn sie nicht alle Sprachen gleich gut kann. Vor allem Sardisch ist für Laura mehr als nur eine weitere sprachliche Kompetenz. Lauras SprachGeschichte ist eine Geschichte über das Vermischen. Denn oft ist es nicht so einfach, Sprachen voneinander abzugrenzen oder zu beschreiben, mit welchen Sprachen man sich identifiziert. Mehrsprachigkeit ist mehr als bloß das Beherrschen mehrerer Sprachen.

    S3E7 Sprachenlernen auf den Füßen (Reihe: SprachGeschichten)

    S3E7 Sprachenlernen auf den Füßen (Reihe: SprachGeschichten)
    Vokabellisten, Verbtabellen, Einsetzübungen. Für viele von uns sind das die einzigen (nicht so schönen) Erinnerungen an den Fremdsprachenunterricht in der Schule. Doch Sprachenlernen geht auch anders. Nämlich nicht am Schreibtisch, sondern auf den Füßen. Wie das geht und welche Sprachen sie so gelernt hat, erzählt uns heute Quantenphysikerin Yelena.

    S2E10 Deutschförderung in der Schule

    S2E10 Deutschförderung in der Schule
    Sprachförderung, die sich zu sehr an einsprachigen Normen und einer objekthaften Vorstellung von Sprache an sich orientiert, wirkt sich nicht nur negativ auf das Sprachenlernen aus, sondern hat auch harte diskriminierende Effekte auf die Sprachlerner·innen. Ein kritischer Blick auf das österreichische Modell der Deutschförderklassen zeigt, warum einsprachige Deutschförderung der falsche Weg ist, um Bildungsgerechtigkeit zu garantieren.

    Sprachwissenschaftliches Arbeiten im Deutschkurs

    Sprachwissenschaftliches Arbeiten im Deutschkurs
    Eine Frage, die ich immer wieder höre, ist: Was macht man dann eigentlich so als Sprachwissenschaftlerin? Beruflich habe ich mich zur Zeit als Trainerin für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache aufgestellt. Das ist aber sicherlich nicht das typische Tätigkeitsfeld von Linguist·innen. Wie ich von der Sprachwissenschaft in den Deutschkurs gekommen bin? Und wie die Sprachwissenschaft in den Deutschkurs passt? Darum soll es heute gehen. Ich plaudere ein bisschen aus dem Nähkästchen über meinen beruflichen Werdegang, meine Sprachbiographie und die methodologischen Grundpfeiler meiner Deutschkurse. 
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io