Logo

    EP.10 歌曲「愛的代價(Ài de dàijià)」── 中級

    zh-HantJune 29, 2022
    What was the main topic of the podcast episode?
    Summarise the key points discussed in the episode?
    Were there any notable quotes or insights from the speakers?
    Which popular books were mentioned in this episode?
    Were there any points particularly controversial or thought-provoking discussed in the episode?
    Were any current events or trending topics addressed in the episode?

    About this Episode

    男歌手:李宗盛 https://www.youtube.com/watch?v=sre44fHAujc 男歌手:蕭煌奇 https://www.youtube.com/watch?v=pF636eovkYA 女歌手:張艾嘉 https://www.youtube.com/watch?v=hqWI-vGjjcE 女歌手:梁詠琪 https://www.youtube.com/watch?v=93LRcx289FQ 背景音樂(吉他):https://www.youtube.com/watch?v=c_s1uzxia2A 〈愛的代價〉詞/曲 李宗盛 歌詞: 還記得年少時的夢嗎 像朵永遠不凋零的花 陪我經過那風吹雨打 看世事無常 看滄桑變化 那些為愛所付出的代價 是永遠都難忘的啊 所有真心的 癡心的話 永在我心中雖然已沒有他 走吧 走吧 人總要學著自己長大 走吧 走吧 人生難免經歷苦痛掙扎 走吧 走吧 為自己的心找一個家 也曾傷心流淚 也曾黯然心碎 這是愛的代價 也許我偶爾還是會想他 偶爾難免會惦記著他 就當他是個老朋友啊 也讓我心疼 也讓我牽掛 只是我心中不再有火花 讓往事都隨風去吧 所有真心的 癡心的話 仍在我心中雖然已沒有他 大家好,我是陳老師,我吃飽了,你吃飽了嗎?今天的內容適合華語程度中級以上的學生。 這次,我們要學一首歌,歌名叫「愛的代價」。這首歌裡有很多值得學的生詞喔,希望你學到有用的生詞,也學到一首好歌。 「愛的代價」,什麼是「代價」?比如說為了上大學,你得花時間,還得花錢,你不能只顧著吃喝玩樂,並且你可能得離開家人,以上這些,都是你為了上大學得付出的代價。那麼「愛的代價」是什麼呢?愛,雖然會讓你開心、快樂,但是也可能讓你傷心、痛苦,這些傷心、痛苦的感覺就是愛的代價。 接下來我們來學生詞: 第一個生詞:凋零(diāolíng)(V)。「凋零」在這裡的意思是「花死了」。歌詞裡說,永遠不凋零的花,意思就是永遠不會死的花。 第二個生詞:無常(wúcháng)(N/SV)。我們常說「人生無常」,意思就是,人生不可能每天都像平常一樣沒有什麼特別的事發生。人生是很無常的,可能你愛的人忽然離開你了,可能愛你的人忽然死了,這些都是「無常」。 第三個生詞:滄桑(cāngsāng)(N/SV)。「滄桑」這個詞是從成語「滄海桑田」來的。「滄海」是「大海」的意思。「桑」是一種植物。「滄海桑田」的意思是經過了很長很長幾千萬年的時間以後,大海也可能變成農人種桑的田,或是田也可能變成大海。因此,我們常用「滄桑」來說這個世界很大的變化。 第四個生詞:癡心(chīxīn)(SV)。「癡」有「笨」的意思。「癡心」的意思就是你只愛一個人,不管這個人好不好,你就只愛他,是不是有點笨,是不是很癡心呢?你是一個癡心的人嗎? 第五個生詞:難免(nánmiǎn)(V)。「難免」就是「很難不碰到一個情況」。比如說只要你是人,你就難免生病。因為只要你是人,你就很難不碰到生病的情況。 第六個生詞:經歷(Jīnglì)(V/N)。一個人在生活中發生過、做過什麼事就是他經歷過的事。不過,一般來說是特別的事或是讓你難過的、辛苦的事。因此,你不可以說「我經歷過跟哥哥打架」,因為跟哥哥打架好像不是什麼特別的事。但是你可以說「我經歷過失戀」、「我經歷過戰爭」、「我經歷過那個美好的時代」。 第七個生詞:掙扎(zhēngzhá)(V/SV)。「掙扎」在這首歌中是一種感覺,什麼時候你會「掙扎」呢?比如說,明天你有考試,可是現在同學找你出去玩,你想念書,也想去玩,怎麼辦呢?到底要去玩還是念書呢?你現在一定非常掙扎,對不對? 第八個生詞:黯然(ànrán)(SV)。「黯然」本來是「黑暗」的意思,在這首歌裡是難過、失望的樣子。歌詞中提到「黯然心碎」,就是難過得心好像破了,破成了一小塊一小塊的碎片一樣。 第九個生詞:偶爾(ǒuěr)(Adv)。「偶爾」的意思就是「有的時候」。比如說,偶爾喝喝酒沒關係,但是如果常喝,甚至於天天喝,那一定傷害健康。 第十個生詞:惦記(diànjì)(V)。「惦記」的意思是「非常想念」。比如說,在國外留學的留學生一定總是惦記著家人。 第十一個生詞:牽掛(qiānguà)(V)。「牽掛」的意思是「因為不放心,所以一直記著」,比如說出國留學的時候,你還擔心著父母的健康,那麼我們可以說「你牽掛父母的健康」,或是「父母的健康讓你牽掛」。 第十二個生詞:往事(wǎngshì)(N)。「往事」就是「過去的、已經發生過的事」。你最常想起什往事呢?開心的往事多?還是難過的往事多? 以上這十二個生詞你都懂了嗎?現在我們來學這首歌: 【還記得年少時的夢嗎 像朵永遠不凋零的花】 意思就是:你還記得你小時候的夢想嗎?你還記得你小時候的理想嗎?那些夢想、那些理想,就像一朵永遠不會死的花。 【陪我經過那風吹雨打 看世事無常 看滄桑變化】 意思就是:那些年少時的夢想,陪著我經歷過那些像風吹雨打一樣的困難,陪我看這世界上的事情多麼無常,陪我看這個世界有多麼大的變化。 【那些為愛所付出的代價 是永遠都難忘的啊】 【所有真心的 癡心的話 永在我心中雖然已沒有他】 意思是:那些我們為了愛所付出的代價,是永遠都難忘記的。所有的、全部的真心的話、癡心的話,永遠都留在我的心裡了,雖然現在我的心裡已經沒有他了。 【走吧 走吧 人總要學著自己長大】 【走吧 走吧 人生難免經歷苦痛掙扎】 【走吧 走吧 為自己的心找一個家】 意思是:往前走吧!往前走吧!人總是要學著自己長大,這個世界上有很多事情是沒有人教你的,你得自己學。往前走吧!往前走吧!人生當中你很難不碰到讓你痛苦的事,你很難不碰到讓你掙扎的事。這些痛苦的事、掙扎的事,都是我們得經歷的事。往前走吧!往前走吧!為自己的心找一個家,我覺得這裡「找一個家」的意思就是「找一個讓你的心可以休息的地方」。 【也曾傷心流淚 也曾黯然心碎 這是愛的代價】 意思是:這些發生過的事情也曾經讓我傷心地流眼淚,也曾經讓我失望的心都破碎了,但是這些都是愛的代價。 【也許我偶爾還是會想他 偶爾難免會惦記著他】 意思就是:也許我有的時候還是會想他,有時候難免會忘不了他。 【就當他是個老朋友啊 也讓我心疼 也讓我牽掛】 意思就是:現在他在我心裡就像一個老朋友一樣,他也讓我心疼,也讓我牽掛。這裡的「心疼」不是「心痛」的意思。這個「心疼」呢,是「同情」的感覺。比如說當你的老朋友碰到困難的時候,你也會覺得難過,對不對?也會擔心他,對不對?因為你心疼他,所以你也牽掛他,他的事情會讓你牽掛。 【只是我心中不再有火花 讓往事都隨風去吧】 意思就是:雖然我也心疼他,雖然我也牽掛他,但是呢,我現在心中已經沒有那種激動的感覺了。陳老師覺得「火花」在這裡可以解釋成那種「激動的感覺」,讓往事都隨風去吧,就讓那些過去發生的事情跟著風一起飛走吧,一起離開吧。 【所有真心的 癡心的話 仍在我心中雖然已沒有他】 意思就是:所有的、全部的那些真心的話、痴心的話,仍留在我的心裡。這裡的「仍」,就是「還是」的意思。這些話還是留在我的心裡,雖然現在我的心裡已經沒有他了。 以上就是這首歌全部的歌詞,不知道你聽懂了沒有?如果有不清楚的部分,你可以多聽幾次。希望你喜歡這首歌。我在文字敘述中也放了歌曲的連結,你可以多聽聽看,聽了以後,看看你更喜歡哪一位歌手的表現方式。我們下次空中見嘍。

    Recent Episodes from 跟著西坡大姊學中文/Learning Chinese With Sister Xipo

    EP.44 龙年「吉祥话( jíxiáng huà )」 ── 中級

    EP.44 龙年「吉祥话( jíxiáng huà )」 ── 中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtu.be/HvADZb6-Hac 也歡迎收聽西坡大姊的另一個Podcast:「Bear老師的中英雙語故事」 繁體字: 同學們,還記得西坡大姊教過你們的「諧音梗」嗎?今天西坡大姊給你們準備了三個利用「成語」、「諧音梗」和「龍」這個字結合而成的吉祥話。 第一個:欣欣向龍 這是從成語「欣欣向榮」來的。意思是「發展得很好」或是「很有生命力」。比如說「一個國家的政治安定,經濟才能欣欣向榮」。 第二個:龍光煥發 這是從成語「容光煥發」來的。意思是「臉色看起來又亮又健康」。比如說「王先生常做運動,睡眠充足,所以總是身體健康,容光煥發」。 第三個:龍華富貴 這是從成語「榮華富貴」來的。意思是「不但有錢,地位也很高」。比如說「為了追求榮華富貴,很多人寧可多花時間賺錢,也不願意多陪陪家人,很可惜」。 這三個成語,你們都懂了嗎? 同學們,西坡大姊祝你們2024年,欣欣向龍、龍光煥發、龍華富貴。新年快樂! 简体字: 同学们,还记得西坡大姊教过你们的「谐音梗」吗?今天西坡大姊给你们准备了三个利用「成语」、「谐音梗」和「龙」这个字结合而成的吉祥话。 第一个:欣欣向龙 这是从成语「欣欣向荣」来的。意思是「发展得很好」或是「很有生命力」。比如说「一个国家的政治安定,经济才能欣欣向荣」。 第二个:龙光焕发 这是从成语「容光焕发」来的。意思是「脸色看起来又亮又健康」。比如说「王先生常做运动,睡眠充足,所以总是身体健康,容光焕发」。 第三个:龙华富贵 这是从成语「荣华富贵」来的。意思是「不但有钱,地位也很高」。比如说「为了追求荣华富贵,很多人宁可多花时间赚钱,也不愿意多陪陪家人,很可惜」。 这三个成语,你们都懂了吗? 同学们,西坡大姊祝你们2024年,欣欣向龙、龙光焕发、龙华富贵。新年快乐!

    EP.43 看电视学中文:你知道华人常说的「你还别说」、「舍不得」是什么意思吗?— 中級

    EP.43 看电视学中文:你知道华人常说的「你还别说」、「舍不得」是什么意思吗?— 中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看: https://youtu.be/sTbRPMwXsMU 也歡迎收聽西坡大姊的另一個Podcast:「Bear老師的中英雙語故事」 繁體字、简体字、Pintyin、Engllish↓↓↓ 繁體字: 大家好,我是西坡大姊。你知道華人常說的「你還別說」和「捨不得」是什麼意思嗎?讓我們先來看看一小段影片。 爸爸:老婆,今天早上還做這麼複雜的早餐?累不累啊? 媽媽:這是咱們在這個家最後一頓早餐,當然得吃好了。 爸爸:你還別說,我真有點捨不得。兒子,今天就是別人的家了,你舍不捨得啊? 兒子:當然不捨得。 影片中,這家人要搬到新家去了,所以媽媽在這一天做了這麼複雜的早餐。這裡「複雜的早餐」意思是「媽媽做的早餐不是隨便做的,是花了很多時間做的」。然後爸爸說:「你還別說,我真有點捨不得。」如果你想說出心裡的想法或感覺,你就可以用這句「你還別說」,然後說出你的想法或感覺,如果你聽到「你還真別說」,也是一樣的意思。 「捨不得」的意思就是:你得離開一個喜歡的地方、你愛的人,或是把你喜歡的東西送給別人,這個時候,你覺得難過,心裡有不願意的感覺,這就是「捨不得」。還有一種情況就是,你不願意讓別人難過或痛苦,也可以用「捨不得」。比如說,因為你捨不得讓媽媽擔心、難過,所以你不願意告訴她你生病的事。 我們來聽聽以下的對話: 男:你來台灣學了一年的中文,現在可以回家見家人了,很開心吧? 女:你還別說,我真開心,可是也很捨不得,有點難過。 男:你還真別說,我也捨不得你離開。 女:謝謝你。可是我真捨不得讓我媽媽擔心我,所以我得快點回家。 男:我明白。回國後網路上見。 女:嗯~網路上見。 現在,「你還別說」、「捨不得」你會用了嗎? 我是西坡大姊,跟著我一起學,你的中文不可能不進步。 简体字: 大家好,我是西坡大姊。你知道华人常说的「你还别说」和「舍不得」是什么意思吗?让我们先来看看一小段影片。 爸爸:老婆,今天早上还做这么复杂的早餐?累不累啊? 妈妈:这是咱们在这个家最后一顿早餐,当然得吃好了。 爸爸:你还别说,我真有点舍不得。儿子,今天就是别人的家了,你舍不舍得啊? 儿子:当然不舍得。 影片中,这家人要搬到新家去了,所以妈妈在这一天做了这么复杂的早餐。这里「复杂的早餐」意思是「妈妈做的早餐不是随便做的,是花了很多时间做的」。然后爸爸说:「你还别说,我真有点舍不得。」如果你想说出心里的想法或感觉,你就可以用这句「你还别说」,然后说出你的想法或感觉,如果你听到「你还真别说」,也是一样的意思。 「舍不得」的意思就是:你得离开一个喜欢的地方、你爱的人,或是把你喜欢的东西送给别人,这个时候,你觉得难过,心里有不愿意的感觉,这就是「舍不得」。还有一种情况就是,你不愿意让别人难过或痛苦,也可以用「舍不得」。比如说,因为你舍不得让妈妈担心、难过,所以你不愿意告诉她你生病的事。 我们来听听以下的对话: 男:你来台湾学了一年的中文,现在可以回家见家人了,很开心吧? 女:你还别说,我真开心,可是也很舍不得,有点难过。 男:你还真别说,我也舍不得你离开。 女:谢谢你。可是我真舍不得让我妈妈担心我,所以我得快点回家。 男:我明白。回国后网络上见。 女:嗯~网络上见。 现在,「你还别说」、「舍不得」你会用了吗? 我是西坡大姊,跟着我一起学,你的中文不可能不进步。 Pinyin: Dàjiā hǎo, wǒ shì Xīpōdàjiě. Nǐ zhīdào huárén cháng shuō de `nǐ hái bié shuō' hé `shě bù dé' shì shénme yìsi ma? Ràng wǒmen xiān lái kàn kàn yì xiǎo duàn yǐngpiàn. Bàba: Lǎopó, jīntiān zǎoshàng hái zuò zhème fùzá de zǎocān? Lèi bú lèi a? Māma: Zhè shì zánmen zài zhè ge jiā zuìhòu yí dùn zǎocān, Dāngrán děi chī hǎo le. Bàba: Nǐ hái bié shuō, wǒ zhēn yǒu diǎn shě bù dé. Érzi, jīntiān jiùshì biérén de jiā le, nǐ shě bù shědé a? Érzi: Dāngrán bù shědé. Yǐngpiàn zhōng, zhè jiā rén yào bān dào xīn jiā qù le, suǒyǐ māma zài zhè yì tiān zuò le zhème fùzá de zǎocān. Zhèlǐ `fùzá de zǎocān' yìsi shì `māma zuò de zǎocān bú shì suíbiàn zuò de, shì huā le hěnduō shíjiān zuò de'. Ránhòu bàba shuō:`Nǐ hái bié shuō, wǒ zhēn yǒudiǎn shě bù dé.'Rúguǒ nǐ xiǎng shuō chū xīnlǐ de xiǎngfǎ huò gǎnjué, nǐ jiù kěyǐ yòng zhè jù `nǐ hái bié shuō', ránhòu shuō chū nǐ de xiǎngfǎ huò gǎnjué, rúguǒ nǐ tīngdào `nǐ hái zhēn bié shuō', yěshì yí yàng de yìsi. `Shě bù dé' de yìsi jiùshì: Nǐ děi líkāi yígè xǐhuān de dìfāng, nǐ ài de rén, huò shì bǎ nǐ xǐhuān de dōngxi sòng gěi biérén, zhè ge shíhòu, nǐ juéde nánguò, xīnlǐ yǒu bú yuànyì de gǎnjué, zhè jiù shì `shě bù dé'. Hái yǒu yìzhǒng qíngkuàng jiù shì, nǐ bú yuànyì ràng biérén nánguò huò tòngkǔ, yě kěyǐ yòng ` shě bù dé '. Bǐrúshuō, yīnwèi nǐ shě bù dé ràng māma dānxīn, nánguò, suǒyǐ nǐ bú yuànyì gàosù tā nǐ shēngbìng de shì. Wǒmen lái tīng tīng yǐxià de duìhuà: Nán: Nǐ lái táiwān xuéle yì nián de zhōngwén, xiànzài kěyǐ huí jiā jiàn jiārén le, hěn kāixīn ba? Nǚ: Nǐ hái bié shuō, wǒ zhēn kāixīn, kěshì yě hěn shě bù dé, yǒudiǎn nánguò. Nán: Nǐ hái zhēn bié shuō, wǒ yě shě bù dé nǐ líkāi. Nǚ: Xièxie nǐ. Kěshì wǒ zhēn shě bù dé ràng wǒ māma dānxīn wǒ, suǒyǐ wǒ děi kuài diǎn huí jiā. Nán: Wǒ míngbái. Huíguó hòu wǎnglùs hàng jiàn. Nǚ: En ~wǎnglù shàng jiàn. Xiànzài, `nǐ hái bié shuō', ` shě bù dé ' nǐ huì yòng le ma? Wǒ shì Xīpōdàjiě, gēnzhe wǒ yìqǐ xué, nǐ de zhōngwén bù kěnéng bú jìnbù. English: Hello everyone, I am Xipo. Chinese people often say "nǐ hái bié shuō" and "shě bù dé" – do you know what they mean? Let's take a look at a short video first. Dad: Honey, why did you make such a complicated breakfast this morning? Are you tired? Mom: This is our last breakfast at this house, so of course we have to eat well. Dad: To be honest, it’s a little difficult for me to leave. Son, after today this will be someone else’s house, are you willing to leave? Son: Of course not. In the film, the family is moving to a new home, so the mother made a complicated breakfast on this day. Here "complicated breakfast" means "the breakfast that mother made is not just an everyday meal, it took a lot of time to make". Then Dad said: "To be honest, it’s a little difficult for me to leave." If you want to express your own thoughts or feelings, you can use the phrase "nǐ hái bié shuō" and then say your thoughts or feelings. If when you hear "nǐ hái zhēn bié shuō", it means the same thing. "Shě bù dé" means: you have to leave a place you like, a person you love, or give something you like to someone else. At this time, you feel sad and have a feeling of unwillingness in your heart. This is "shě bù dé". Another situation is that you don't want to make others sad or painful, you can also use "shě bù dé". For example, because you don't want to make your mother worry and sad, you don't want to tell her about your illness. Let’s listen to the following conversation: Boy: You came to Taiwan to study Chinese for a year, and now you can go home to see your family. Are you happy? Girl: To be honest, I’m so happy, but I’m also conflicted and feel a little sad. Boy: To be honest, I can’t bear to have you leave. Girl: Thank you. But I really couldn't bear to let my mother worry about me, so I have to go home quickly. Boy: I understand. See you online after you return home. Girl: Yeah~ See you online. Now, do you know how to use “nǐ hái bié shuō” and “shě bù dé” ? I am Xipo. If you study with me, your Chinese will definitely improve.

    EP.42 花開花謝年年有(Huā kāi huā xiè nián nián yǒu) ── 中高級

    EP.42 花開花謝年年有(Huā kāi huā xiè nián nián yǒu) ── 中高級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtu.be/O4UzaqwQBDU?si=OoXIW93Npa4CT8WJ 也歡迎收聽西坡大姊的另一個Podcast:Bear老師的中英雙語故事 繁體字、简体字、Pintyin、Engllish↓↓↓ 前幾天,一位日本友人送給西坡大姊一張山茶花的相片,看著這麼美麗的花朵,西坡大姊不禁潸然淚下。因為西坡大姊想起了一段詩句:花開花謝年年有,人過青春無少年。意思就是:花死了,明年還會再開,每年都一樣。可是,人老了,就不能再回到年輕的時候。花開花謝年年有,人過青春無少年。希望各位同學能夠把握青春,吃喝玩樂的同時,也好好兒地學習。我是西坡大姊,跟著我一起學,你的中文不可能不進步。 简体字: 前几天,一位日本友人送给西坡大姊一张山茶花的相片,看着这么美丽的花朵,西坡大姊不禁潸然泪下。因为西坡大姊想起了一段诗句:花开花谢年年有,人过青春无少年。意思就是:花死了,明年还会再开,每年都一样。可是,人老了,就不能再回到年轻的时候。花开花谢年年有,人过青春无少年。希望各位同学能够把握青春,吃喝玩乐的同时,也好好儿地学习。我是西坡大姊,跟着我一起学,你的中文不可能不进步。 Pinyin: Qián jǐ tiān, yí wèi rìběn yǒurén sòng gěi Xīpō dàjiě yì zhāng shānchá huā de xiàngpiàn, kàn zhe zhème měilì de huāduǒ, Xīpō dàjiě bùjīn shān rán lèi xià. Yīnwèi Xīpō dàjiě xiǎng qǐ le yí duàn shījù: Huā kāi huā xiè nián nián yǒu, rén guò qīngchūn wú shàonián. Yìsi jiùshì: Huā sǐ le, míngnián hái huì zài kāi, měi nián dōu yí yàng. Kěshì, rén lǎo le, jiù bù néng zài huí dào niánqīng de shíhòu. Huā kāi huā xiè nián nián yǒu, rén guò qīngchūn wú shàonián. Xīwàng gè wèi tóngxué nénggòu bǎwò qīngchūn, chī hē wán lè de tóngshí, yě hǎohāo er de xuéxí. Wǒ shì Xīpō dàjiě, gēn zhe wǒ yìqǐ xué, nǐ de zhōngwén bù kěnéng bú jìnbù. English: A few days ago, a Japanese friend gave Xipo a photo of camellias. Looking at such a beautiful flower, I couldn't help but shed tears. Because I remembered a poem: Flowers bloom and die every year. But when a person gets old, he cannot become younger anymore. What it means is that after the flowers die, they will bloom again next year, the same every year. However, when a person gets old, he cannot go back to his youth. Flowers bloom and die every year. But when a person gets old, he cannot become younger anymore. I hope that all my students can make good use of your youth and study hard while eating, drinking and having fun. I am Xipo. If you study with me, your Chinese will definitely improve.

    EP.41 脫褲子放屁(tuō kùzi fàngpì) ── 中級

    EP.41 脫褲子放屁(tuō kùzi fàngpì) ── 中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtu.be/yG9soPV0y24 也歡迎收聽西坡大姊的另一個Podcast:Bear老師的中英雙語故事 繁體字、简体字、Pintyin、Engllish↓↓↓ 哇!這位英國女演員羅莎蒙·派克(Rosamund Pike)她的中文說得真好。她說「脫褲子放屁」,你知道是什麼意思嗎? 我是西坡大姊,歡迎你跟著我一起學中文。 脫褲子放屁,意思是你做了一件真的不需要做的事,而且可能讓情況更不好,或是看起來有點笨。就好像你放屁的時候,需要脫褲子嗎?不需要對不對?如果你真的為了放屁脫褲子,那一定很好笑。 什麼時候我們可以用「脫褲子放屁」呢? 比如說:你吃水餃,已經蘸了醬油,如果還加鹽,那麼就是「脫褲子放屁」。 因為蘸了醬油,已經夠鹹了,不需要再加鹽。如果再加鹽,那就太鹹了。 這個情況,你也可用另外一個成語「多此一舉」,也就是「脫褲子放屁」的意思喔。 比如說:今天下雨,妹妹穿了雨衣,還撐了一把傘,你就可以說:「妹妹,你真是多此一舉,已經穿了雨衣,為什麼還要撐傘呢?別脫褲子放屁。」 同學們,「脫褲子放屁」、「多此一舉」,你會用了嗎? 我是西坡大姊,跟著我一起學,你的中文不可能不進步。 簡體字: 哇!这位英国女演员罗莎蒙·帕克(Rosamund Pike)她的中文说得真好。她说「脱裤子放屁」,你知道是什么意思吗? 我是西坡大姊,欢迎你跟着我一起学中文。 脱裤子放屁,意思是你做了一件真的不需要做的事,而且可能让情况更不好,或是看起来有点笨。就好像你放屁的时候,需要脱裤子吗?不需要对不对?如果你真的为了放屁脱裤子,那一定很好笑。 什么时候我们可以用「脱裤子放屁」呢? 比如说:你吃水饺,已经蘸了酱油,如果还加盐,那么就是「脱裤子放屁」。 因为蘸了酱油,已经够咸了,不需要再加盐。如果再加盐,那就太咸了。 这个情况,你也可用另外一个成语「多此一举」,也是「脱裤子放屁」的意思喔。 比如说:今天下雨,妹妹穿了雨衣,还撑了一把伞,你就可以说:「妹妹,你真是多此一举,已经穿了雨衣,为什么还要撑伞呢?别脱裤子放屁。」 同学们,「脱裤子放屁」、「多此一举」,你会用了吗? 我是西坡大姊,跟着我一起学,你的中文不可能不进步。 Pinyin: Wa! Zhè wèi yīngguó nǚ yǎnyuán Luóshāméng·Pàikè (Rosamund Pike) tā de zhōngwén shuō de zhēn hǎo. Tā shuō “tuō kùzi fàngpì”, nǐ zhīdào shì shénme yìsi ma? Wǒ shì Xīpō dà jiě, huānyíng nǐ gēn zhe wǒ yìqǐ xué zhōngwén. Tuō kùzi fàngpì, yìsi shì nǐ zuò le yí jiàn zhēn de bù xūyào zuò de shì, érqiě kěnéng ràng qíngkuàng gèng bù hǎo, huò shì kàn qǐlái yǒudiǎn bèn. Jiù hǎoxiàng nǐ fàngpì de shíhòu, xūyào tuō kùzi ma? Bù xūyào duì búduì? Rúguǒ nǐ zhēn de wèile fàngpì tuō kùzi, nà yídìng hěn hǎoxiào. Shénme shíhòu wǒmen kěyǐ yòng `tuō kùzi fàngpì' ne? Bǐrú shuō: Nǐ chī shuǐjiǎo, yǐjīng zhàn le jiàngyóu, rúguǒ hái jiā yán, nàme jiùshì `tuō kùzi fàngpì'. Yīnwèi zhàn le jiàngyóu, yǐjīng gòu xián le, bù xūyào zài jiā yán. Rúguǒ zài jiā yán, nà jiù tài xiánle. Zhège qíngkuàng, nǐ yě kěyòng lìngwài yíge chéngyǔ `duōcǐyìjǔ', yěshì `tuō kùzi fàngpì' de yìsi ō. Bǐrú shuō: Jīntiān xià yǔ, mèimei chuān le yǔyī, hái chēng le yì bǎ sǎn, nǐ jiù kěyǐ shuō:`Mèimei, nǐ zhēnshì duōcǐyìjǔ, yǐjīng chuān le yǔyī, wèishéme hái yào chēng sǎn ne? Bié tuō kùzi fàngpì.' Tóngxuémen,`tuō kùzi fàngpì',`duōcǐyìjǔ', nǐ huì yòng le ma? Wǒ shì Xīpō dà jiě, gēnzhe wǒ yìqǐ xué, nǐ de zhōngwén bù kěnéng bú jìnbù. English: Wow! The British actress Rosamund Pike speaks Chinese really well. She said, "Take off your pants to fart." Do you know what that means? I am Xipo, and you are welcome to learn Chinese with me. Taking off your pants and farting means you did something you really didn't need to do and might make the situation worse or look a little stupid. Just like when you fart, do you need to take off your pants? No need, right? It would be funny if you actually took your pants off to fart. When can we use "take off your pants to fart"? For example: when you eat dumplings, they have already been dipped in soy sauce. If you add salt, that would be "taking off your pants to fart". Because it is already salty enough after being dipped in soy sauce, there is no need to add more salt. If you add more salt, it will be too salty. In this case, you can also use another idiom " duō cǐ yì jǔ", which also means "take off your pants to fart". For example: It’s raining today, and my sister is wearing a raincoat and holding an umbrella. You can say: "Sister, that’s really unnecessary. You are already wearing a raincoat, why do you need to hold an umbrella? Don't take off your pants to fart." Do you know how to use "Take off your pants to fart" and " duō cǐ yì jǔ "? I am Xipo. If you study with me, your Chinese will definitely improve.

    EP.40 你知道流行語「YYDS」是什麼意思嗎?── 初級

    EP.40 你知道流行語「YYDS」是什麼意思嗎?── 初級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtu.be/o37CkmqDeVY 也歡迎收聽西坡大姊的另一個Podcast:Bear老師的中英雙語故事 繁體字、简体字、Pintyin、Engllish↓↓↓ 同學們,你們聽過YYDS嗎?知道是什麼意思嗎? 我是西坡大姊。歡迎你跟著我一起學中文。 YYDS,就是「永遠的神」。 YYDS,什麼時候你可以用YYDS呢? 比如說,看過麥可傑克森(Michael Jackson)唱歌、跳舞以後,你覺得他真的太棒了! 沒有人比得上他,你就可以說麥可傑克森(Michael Jackson),YYDS。意思是,他是你心中永遠的神。 現在你知道YYDS是什麼意思了嗎? 誰是你心中的YYDS呢? 我是西坡大姊,跟著我一起學,你的中文不可能不進步! 简体字: 同学们,你们听过YYDS吗?知道是什么意思吗? 我是西坡大姊。欢迎你跟着我一起学中文。 YYDS,就是「永远的神」。 YYDS,什么时候你可以用YYDS呢? 比如说,看过麦可杰克森(Michael Jackson)唱歌、跳舞以后,你觉得他真的太棒了! 没有人比得上他,你就可以说麦可杰克森(Michael Jackson),YYDS。意思是,他是你心中永远的神。 现在你知道YYDS是什么意思了吗? 谁是你心中的YYDS呢? 我是西坡大姊,跟着我一起学,你的中文不可能不进步! Pinyin: Tóngxuémen, nǐmen tīngguò YYDS ma? Zhīdào shì shénme yìsi ma? Wǒ shì xī pō dà zǐ. Huānyíng nǐ gēnzhe wǒ yìqǐ xué zhōngwén. YYDS, jiùshì “yǒngyuǎn de shén”. YYDS, shénme shíhòu nǐ kěyǐ yòng YYDS ne? Bǐrúshuō, kànguò Màikě Jiékèsēn (Michael Jackson) chànggē, tiàowǔ yǐhòu, nǐ juéde tā zhēn de tài bang le! Méiyǒu rén bǐ dé shàng tā, nǐ jiù kěyǐ shuō Màikě Jiékè sēn (Michael Jackson),YYDS. Yìsi shì, tā shì nǐ xīnzhōng yǒngyuǎn de shén. Xiànzài nǐ zhīdào YYDS shì shénme yìsi le ma? Shéi shì nǐ xīnzhōng de YYDS ne? Wǒ shì Xīpō dàjiě, gēnzhe wǒ yìqǐ xué, nǐ de zhōngwén bù kěnéng bú jìnbù! English: Have you heard of YYDS? Do you know what it means? I am Xipo. You are welcome to learn Chinese with me. YYDS means "eternal or forever god". YYDS. When can you use YYDS? For example, after watching Michael Jackson sing and dance, you think he is really great! No one can compare to him, you can say Michael Jackson, YYDS. It means “He is a god in your heart forever.” Now do you know what YYDS means? Who is YYDS in your heart? I am Xipo. If you learn with me, your Chinese will definitely improve!

    EP.39 諧音梗(xiéyīn gěng):So 發 So good ── 中級

    EP.39  諧音梗(xiéyīn gěng):So 發 So good ── 中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtube.com/shorts/WxTZmuxrpT0?si=k-hTE7y9bqib1Svy 繁體字: 前幾天西坡大姊在一家飲料店的牆上看到了這個「諧音梗」──「So 發 so good」。「發」在中文裡有「發財」,也就是「賺了很多錢」的意思。很明顯,這就是從英文的 “So far so good ”來的。因為中文的「發」跟英文的 「far」 發音很像,所以這家飲料店就玩了這個「諧音梗」。因此「So 發 so good」就是「賺這麼多錢,這麼好!」的意思。祝你2024年 「So 發 so good」! 簡體字: 前几天西坡大姊在一家饮料店的墙上看到了这个「谐音梗」──「So 发 so good」。「发」在中文里有「发财」,也就是「赚了很多钱」的意思。很明显,这就是从英文的 “So far so good ”来的。因为中文的「发」跟英文的 「far」 发音很像,所以这家饮料店就玩了这个「谐音梗」。因此「So 发 so good」就是「赚这么多钱,这么好!」的意思。祝你2024年 「So 发 so good」! Pīnyīn: Qián jǐ tiān xī pō dà zǐ zài yījiā yǐnliào diàn de qiáng shàng, kàn dàole zhège “xiéyīn gěng”── “So fā so good”. “Fā” zài zhōngwén lǐ yǒu “fācái”, yě jiùshì “zhuàn le hěnduō qián” de yìsi. Hěn míngxiǎn, zhè jiùshì cóng yīngwén de “So far so good” lái de. Yīnwèi zhōngwén de “fā” gēn yīngwén de “far” fāyīn hěn xiàng, suǒyǐ zhè jiā yǐnliào diàn jiù wánle zhège “xiéyīn gěng”. Yīncǐ “So fā so good” jiùshì “zhuàn zhème duō qián, zhème hǎo!” de yìsi. Zhù nǐ 2024 nián “So fā so good!” English: A few days ago, Sis. Xipo saw this " homophonic meme " on the wall of a drink shop - "So 發 so good". "Fa" means "facai" in Chinese, which means "made a lot of money". Obviously, this comes from the English "So far so good". Because the pronunciation of the Chinese word "fa" is very similar to the English word "far", this drink shop used this " homophonic meme " as a joke. Therefore "So 發 so good" means "Making so much money, it’s so good!" I wish you "So 發 so good!" in 2024.

    EP.38 一月一號 = 元旦(yuándàn) ── 中級

    EP.38  一月一號 = 元旦(yuándàn) ── 中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看: https://youtube.com/shorts/YjmvOvSauHo 每年的一月一號也叫「元旦」。 「元」在這裡是「開始」的意思。 「旦」在這裡是「一天」的意思。 所以「元旦」就是「開始的第一天」。 「元旦」的一大早,你要去總統府前面看升旗典禮嗎? 那麼,你得非常早起床喔!加油! 「一元復始,萬象更新。」意思是「新的一年又開始了,一切都是新的。」 祝你有個全新的一年。 简体字: 每年的一月一号也叫「元旦」。 「元」在这里是「开始」的意思。 「旦」在这里是「一天」的意思。 所以「元旦」就是「开始的第一天」。 「元旦」的一大早,你要去总统府前面看升旗典礼吗? 那么,你得非常早起床喔!加油! 「一元复始,万象更新。」意思是「新的一年又开始了,一切都是新的。」 祝你有个全新的一年。 Pinyin: Měinián de yī yuè yī hào yě jiào `yuándàn'. `Yuán' zài zhèlǐ shì `kāishǐ' de yìsi. `Dàn' zài zhèlǐ shì `yītiān' de yìsi. Suǒyǐ `yuándàn' jiùshì `kāishǐ de dì yī tiān'. `Yuándàn' de yí dà zǎo, nǐ yào qù zǒngtǒng fǔ qiánmiàn kàn shēngqí diǎnlǐ ma? Nàme, nǐ děi fēicháng zǎo qǐchuáng ō! Jiāyóu! `Yìyuán fù shǐ, wànxiàng gēngxīn.' yìsi shì `xīn de yì nián yòu kāishǐle, yíqiè dōu shì xīn de.' Zhù nǐ yǒu ge quánxīn de yì nián. English: January 1st every year is also called " yuándàn ". "Yuán" here means "beginning". "Dàn" here means "one day". So " yuándàn " is "the first day of the year". Are you going to watch the early morning flag-raising ceremony in front of the Office of the President? Then, you have to get up very early! You can do it!! " Yìyuán fù shǐ, wànxiàng gēngxīn." It means "A new year has begun again, and everything is new." Wish you a super new year.

    EP.37 2024年新年快樂!──初中級

    EP.37 2024年新年快樂!──初中級
    Podcast只有聲音,想看影片(film)請看:https://youtu.be/TD_lORNjyjA?si=t3oMBeYFO9QNxv6p 送走2023年 迎接2024年 今晚,你要去看101的烟火吗? 请好好地享受美好的夜晚。 祝你新年快乐! Sòng zǒu 2023 nián, yíngjiē 2024 nián. Jīn wǎn, nǐ yào qù kàn 101 de yānhuǒ ma? Qǐng hǎohāo de xiǎngshòu měihǎo de yèwǎn. Zhù nǐ xīnnián kuàilè! Farewell 2023 Welcome 2024 Are you going to enjoy the 101 fireworks tonight? Please enjoy your evening. Wish you a Happy New Year!

    【複習】 唐诗〈八至(Bā zhì)〉── 中高级

    【複習】 唐诗〈八至(Bā zhì)〉── 中高级
    繁體字版請回頭找EP.7 大家好,我是陈老师,我吃饱了,你吃饱了吗?今天我要给大家讲一首唐诗。今天的内容适合程度中高级的学生。 最近好莱坞(Hǎoláiwù;Hollywood)影星钱宁戴普(Johnny depp)跟他的前妻安柏赫德(Amber Heard)闹了很大的纠纷,两个人互告诽谤(fěibàng;defamation)。回想起过去那么相爱的两个人如今却变得像敌人一样,怎么会有这么大的转变呢?这不禁(bùjīn;can’t help)让我想起了一首唐朝(Táng cháo;Tang Dynasty)女诗人李冶(Lǐ yě)所写的诗 〈八至(Bā zhì)〉。 以下就是这首诗的内容: 至近至远东西,至深至浅清溪。 至高至明日月,至亲至疏夫妻。 这首诗当中的「至」,就是「北极」、「南极」的「极」。简单来说「八至」就是八个极端(jíduān;extreme)的情况。 第一句「至近至远东西」意思是「最近的距离和最远的距离就是东边和西边」。 第二句「至深至浅清溪」意思是「世界上最深的地方或最浅的地方都是在清澈的溪流、河流里」。这里的「清澈」就是「水很干净的样子」。你可能会问:「世界上最深的地方不是在海里吗?」要知道,古人并不是什么时候都能到海边的,因此,或许他/她一辈子看过最深的地方就是溪流了。 第三句「至高至明日月」,意思是「世界上最高的、最亮的就是太阳和月亮」。 第四句「至亲至疏夫妻」,意思是「世界上关系最亲近的,也最疏远的,就是夫妻」。同学们,在你家,谁跟你的关系最亲近?相反的,谁跟你的关系最疏远呢? 看着钱宁戴普(Johnny depp)跟安柏赫德(Amber Heard)以前相爱的样子,又看到了他们现在的纠纷,真不禁让我想到了这首诗的最后一句「至亲至疏夫妻」。同学们,你们一定看过很多不一样的婚姻关系,一定也看过本来非常相爱、每天同床共枕的两个人,到了最后,不但非离婚不可,还恨对方恨得要死。唉~~是不是「至亲至疏夫妻」呢? 你们同意这首诗的看法吗?你认为世界上最亲近也最疏远的关系是什么呢?希望你喜欢这首诗,我们下次空中见喽。

    【複習】俗語「塞翁失馬,焉知非福?(Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú?)」──中高級

    【複習】俗語「塞翁失馬,焉知非福?(Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú?)」──中高級
    【繁體字版本請回頭找找 EP.6】 大家好,我是陈老师,我吃饱了,你吃饱了吗? 今天我们要学一句俗语(súyǔ;a saying)「塞翁失马,焉知非福?(Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú?)」今天的内容,适合程度中高级的学生。 当你碰上倒霉的事情时,是否听过华人朋友安慰你说:「塞翁失马,焉知非福?」他的意思就是「虽然现在你很倒霉,但是,有可能幸运的事会跟着发生。」倒霉的事为什么会给我们带来幸运呢?现在,陈老师先来给你解释这个句子。 塞(sài),就是一个国家的边境,也就是靠近别的国家的地方。过了边境,就是别的国家。 翁(wēng),在这里意思是年纪比较大的男性。 「塞翁失马」就是「有一个住在边境的老人,他的马走失了,他因此而失去一匹马」。 焉(yān),在这里的功能就是让这个句子变成一个「反问句」。 非(fēi),是「不是」的意思。比如说「非法」就是「不合法的」。 「焉知非福」这句话的意思是「你怎么知道这不是福呢?」、「你怎么知道这不是好事呢?」 以上的解释都懂了吗?那么,让我们来听听这个故事吧! 古时候,有一位住在边境的老先生,走失了一匹马。他的邻居以为他会很难过,于是去安慰他。没想到他却说:「走失了一匹马一定是坏事吗?你怎么知道不是好事呢?」邻居觉得他真奇怪。没想到,过了几个月,那匹走失了的马居然带着另外一匹马回来了。这下子,这位老先生就有了两匹马,是不是很幸运呢? 在你的生活当中,有没有这样的例子呢?比如说,你因为没考上研究所而决定先去找工作,没想到,在这份工作当中,你学到了非常有用的知识与技术,是不是「塞翁失马,焉知非福」呢? 下次当你的华人朋友因为碰上困难而失望时,试试看用这句俗语来安慰他吧。我们下次空中见喽。
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io