"" .. . Standupkomik och modersmål
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
في السويد يوجد كثير من العائلات يتحدثون في منازلهم لغاتٍ أخرى غير السويدية.. وهذه اللغات تُدعى في نظام التعليم في المدارس اللغة الأم. وهي اللغة التي يتعلمها الأطفال في سنِ مُبكر.
ولكن ليس كلُّ من يتعلمون اللغة الأم في هذه الحالة يستطيعون اتقانها.. فالأمر متعلق بالعمر الذي يذهب فيه الطفل إلى المدارس السويدية، وكم يحاول الأهل التحدث مع أولادهم باللغة الأم في المنزل.. فغالباً الأب والأم يتحدثان العربية، ولكن الطفل يفضل الإجابة بالسويدية.
ولمساعدة اليافعين على التحدث بلغاتهم الأم هناك في المدراس دروس مخصصة لتعليم الغة الأم.. ولكن هذه الدروس محدودة للغاية، فالطلاب يحصلون على دروس باللغة الأم مرة واحدة في الأسبوع، وهذا في الواقع غير كافي لتعلم لغة.
مُدرسة اللغة الأم " العربية" نسرين الغازي تُحدثنا في هذه الحلقة عن دور الأهل لتعليم أبنائهم اللغة العربية، بحيث يفهمون ويتحدثون ويكتبون هذه اللغة بشكل صحيح.
كما نستضيف في حلقة اليوم الكوميديان كريم هرستانوفيتش، الذي سيُحدثنا بالعربية رغم أن لغته الأم هي البوسنية.
كريم هو كوميديان سويدي جاء من البوسنة، لكنه تعلّم اللغة العربية وسيحاول المزاح لاحقاً باللغة العربية.. ومن أجل ان يتمكن من ذلك، يخطط كريم للسفر إلى إحدى بلدان الشرق الأوسط، والعيش هناك لستة أشهر، فهو يعتقد أن مفتاح ذلك، يَكمنُ في التواصل مع الناس والمزاح معهم باللغة العربية.
På svenska
I Sverige finns det många familjer där det talas ett annat språk än svenska hemma. Inom skolans värld kallas det för modersmål. Det är det språk som barn lär sig i tidig ålder
Men det är inte alltid som de lär sig behärska det. Det händer ofta att när ett barn som t ex har arabisktalande föräldrar börjar skolan, då talar de svenska där och sen fortsätter de att göra det hemma. Mamma och pappa pratar arabiska men barnen svarar på svenska
För att hjälpa unga på traven, så att de faktiskt kan tala sina föräldrars språk, så finns det möjlighet till s.k modersmålsundervisning i skolan. Men den är ofta väldigt begränsad, många elever får bara lektioner i modersmål en gång i veckan och det räcker inte för att lära sig det språk som talas hemma
Nesrin Alghazi är modersmålslärare och pratar i talkshowen om hur viktigt det då är att föräldrarna själva jobbar hemma för att få barnen att inte bara förstå utan även tala deras språkx
Kerim Hrustanović satsar också på arabiskan, men den är inte hans modersmål utan det är bosniskan
Kerim är en svensk standupkomiker, ursprungligen från Bosnien, men han har blivit så förtjust i arabiska att han till och med vill köra standup på det språket
För att kunna det planerar Kerim att flytta till något land i Mellanöstern och bo där i ett halvår. Det tror han är nyckeln till att få så pass bra koll att han kan skämta på arabiska