Logo

    spanishforintermediates

    Explore "spanishforintermediates" with insightful episodes like "Why shouldn't you say PICO in Chile??? [Special 3 of 5] Chilean Slang Dictionary", "Mi pololo had an accident - (Injuries and getting hurt)", "¿Hubieron? [5-minutes Chilean Spanish]", "3 Spooky Urban Legends from Santiago's Cemetery (Halloween Special)" and "The "Tue Tue" and other terrifying tales from Chiloé [Exclusive episode]" from podcasts like ""Chilean Spanish Podcast", "Chilean Spanish Podcast", "Chilean Spanish Podcast", "Chilean Spanish Podcast" and "Chilean Spanish Podcast"" and more!

    Episodes (26)

    Why shouldn't you say PICO in Chile??? [Special 3 of 5] Chilean Slang Dictionary

    Why shouldn't you say PICO in Chile??? [Special 3 of 5] Chilean Slang Dictionary
    📝 Get the free transcript here

    🚨🚨🚨 ALERTA 🚨🚨🚨

    Este episodio contiene una de las palabras más vulgares y ofensivas del español de Chile.
    También, hace mención a vocabulario abiertamente sexual.

    Tengo que confesar, que me da risa cuando algunos chilenos le dicen a los gringos: "nunca digas pico en Chile", cuando nosotros mismos usamos esa palabra todo el rato.

    Sí, es vulgar; sí, puede ser ofensiva. Pero el verdadero problema no es ese para ti, sino saber cómo usarla.

    Y eso lo sabrás en este episodio.

    Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Mi pololo had an accident - (Injuries and getting hurt)

    Mi pololo had an accident - (Injuries and getting hurt)
    📝 Get the transcript here

    Aprende vocabulario útil sobre español médico con el accidente de mi pololo :(

    En este episodio encontrarás más de 20 expresiones relacionadas con la medicina, enfermedades, accidentes y seguros médicos que podrán serte útiles (espero que no, en todo caso)

    Y "ma'encima" con una historia 100% real (aunque con algunos detallitos cambiados, para proteger al hombre)

    #Cosasquepasan.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    ¿Hubieron? [5-minutes Chilean Spanish]

    ¿Hubieron? [5-minutes Chilean Spanish]
    📝 Get the transcript by joining my newsletter here

    ¿Quieres hablar como nativa?

    Escucha nativos hablando. Escucha sus errores y relájate, que equivocarse TAMBIÉN es hablar como nativa.

    Todos la cagamos cuando hablamos un idioma, sea el nuestro o una segunda lengua.

    O lo aceptas, o te frustras.

    Oye, y dame mis ⭐⭐⭐⭐⭐ antes de irte, que tengo que hacer famoso este pódcast para vivir de la publicidad y con eso alimentar a mis gatos para siempre...

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    3 Spooky Urban Legends from Santiago's Cemetery (Halloween Special)

    3 Spooky Urban Legends from Santiago's Cemetery (Halloween Special)
    📝 Get the transcription of "5-minute Chilean Spanish" here

    En este episodio me acompaña el gran actor Cristian Niedbalski quien actualmente es el encargado de hacer las rutas turísticas nocturnas por el Cementerio General.

    Tuvimos un tour nocturno donde nos contó 3 leyendas urbanas, "más viejas que el hilo negro", decía mi abuelita.

    Si quieres comunicarte con él, o seguirlo en su cuenta de Instagram, es por aquí.
    También puedes programar una ruta nocturna por el Cementerio General aquí.

    En el episodio 3 de esta temporada ya te hablo sobre cómo ir por tu cuenta al Cementerio General.


    Oye, y dame mis ⭐⭐⭐⭐⭐ antes de irte, que tengo que hacer famoso este pódcast para vivir de la publicidad y con eso alimentar a mis gatos para siempre...

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    The "Tue Tue" and other terrifying tales from Chiloé [Exclusive episode]

    The "Tue Tue" and other terrifying tales from Chiloé [Exclusive episode]
    📝 Get the full episode and its transcript here

    Este episodio es un extracto del especial de Día de Muertos de la comunidad de Patrons que apoyan este pódcast.

    Aquí te cuento los tres mitos más terroríficos que existen en Chile.

    Como siempre, la peor parte de todo esto es cuando la realidad supera a la ficción y que en este caso la realidad es devastadora...

    🚨 Te advierto que a medida que avanza el episodio, se ponen cada vez peor, así que no te recomiendo escucharlo si eres una persona sensible.

    Dale play y ruega por tu alma... si la tienes.


    Oye, y dame mis ⭐⭐⭐⭐⭐ antes de irte, que tengo que hacer famoso este pódcast para vivir de la publicidad y con eso alimentar a mis gatos para siempre.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    What the hell is "saco e wea" in Chile? [Special 2 of 5] Chilean Slang Dictionary

    What the hell is "saco e wea" in Chile? [Special 2 of 5] Chilean Slang Dictionary
    📝 Get the FREE transcript here

    En este episodio vai a identificar a un tipo de chileno con el que jamás en la vida querrás tener una relación, y aprenderás a salir arrancando de sus garras más rápido que Usain Bolt.

    Es un especimen aparentemente inofensivo, pero es más dañino que Donald Trump difundiendo fake news.

    Su especialidad es enamorar a gringas como tú.

    Y lo peor es que tú caes redondita, no importa lo inteligente que seas.

    Bueno, no te va a pasar más después de escuchar este episodio.

    Dale play para que llegue Pedrito Pascal a tu vida.


    Oye, y dame mis ⭐⭐⭐⭐⭐ antes de irte, que tengo que hacer famoso este pódcast para vivir de la publicidad y con eso alimentar a mis gatos para siempre.

    Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    What the hell does "chucha" mean? - [Special 1 of 5] Chilean Slang Dictionary.

    What the hell does "chucha" mean? - [Special 1 of 5] Chilean Slang Dictionary.
    📝 Llévate la transcripción gratuita here

    Pero no te acostumbres a lo gratis, sólo será por los 5 episodios de esta serie de "chuchadas" chilenas y porque quiero que me des tu email.

    🚨 Este no es un episodio apto para seres de luz de habla impoluta. Si eres sensible a la vida y todo te ofende, no lo escuches.

    Si vas con tus hijos, tampoco te lo recomiendo.

    Ni los 4 episodios restantes.

    Ahora, si eres una deslenguada como yo, vas a estar en tu salsa.

    Porque el hablar como nativa, pasa por hablar mal también.

    Te aseguro que en cada episodio, vas a ir entendiendo mejor lo que habla tu pololo chileno.

    Él me va a odiar y tú me vas a amar.

    De nada, disfrútalo. Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Chile vs Spain: What Spanish? - (Feat. Aitor Pisos)

    Chile vs Spain: What Spanish? - (Feat. Aitor Pisos)
    📝 Get the transcript here

    Si estás esperando que hablemos sobre "el verdadero" español, el que se habla "mejor" y todas esas "chorradas", no escuches este episodio.

    Porque si algo sabemos el buen Aitor y yo, es que ¿para qué vamos a hablar perfecto, si siempre podemos hablar sabroso?

    En este episodio intercambiamos nuestras percepciones sobre el español que hablamos en nuestros países con humor y cariño.

    Si quieres a Aitor, tanto como lo quiero yo, síguelo aquí
    O también en ProfedeELE.es :) Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    San Pedro de Atacama: The best and worst (Feat. Daniel Araya)

    San Pedro de Atacama: The best and worst (Feat. Daniel Araya)
    📝 Get the transcript here

    Fuimos en un viaje express de 3 días a San Pedro de Atacama:

    ¿Lo mejor? Sus paisajes como sacados de un libro de ciencia ficción.

    ¿Lo peor? Nuestra empresa de turismo nos dejó plantados dos noches consecutivas y ni te imaginas lo mal que nos trataron al solicitar la devolución de dinero.

    La vida no es perfecta...






    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    From Gringa to Chilena (Feat. Leilah Smith)

    From Gringa to Chilena (Feat. Leilah Smith)
    📝 Get the transcript here

    Leilah se enamoró de un chileno.
    Bueno, en realidad se enamoró de dos chilenos...

    Uno primero y otro después eso sí, tampoco tan golosa.

    Que las humanas somos así y nos encanta tropezarnos con la misma piedra una y otra vez.

    De piedras, del encanto de los chilenos, de Chile y de nuestro español hablamos con Leilah Smith, una gringa de Indiana que ya lleva dos años viviendo en Quilpué.

    ¿Te cayó bien Leilah y quieres contactar con ella? Encuéntrala en su Instagram como @lagringachelista o en el Tik Tok con el mismo nombre.

    Si este contenido te ayuda, regálame ⭐⭐⭐⭐⭐ en tu plataforma de pódcast favorita.

    ¿Por qué?

    Porque así sigue siendo gratis para ti 💖

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Women in exile. Mozambique (Feat. Violeta Letelier y Claudio Contreras)

    Women in exile. Mozambique (Feat. Violeta Letelier y Claudio Contreras)
    📝 Get the transcript here

    ¿Alguna vez has sentido el peso de tener que seguir adelante con una situación que no quieres por amor a tu familia?

    En el primer episodio de la segunda temporada del pódcast te traigo la segunda parte de la historia del exilio político de ciudadanos chilenos en dictadura.

    Contrastamos las memorias de Violeta y su hijo Claudio en esta segunda parte que transcurre en Mozambique.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Christmas Special: Chile vs. Spain 🎄 (Feat. Ione López)

    Christmas Special: Chile vs. Spain 🎄 (Feat. Ione López)
    📝 Get the transcrip here

    💩 ¿Pero qué clase de obsesión tienen los españoles con la caca en la época de Navidad?

    Después de esta conversación con la queen Ione de @masterspanish.together creo que se ha vuelto una de mis tradiciones favoritas...

    🎄 Como la Navidad en Chile es medio fomeque, en este episodio traje una invitada para hablar de este tema y hacer una comparación de esta época del año.

    Si quieres contactar con Ione, su cuenta de Instagram es: https://www.instagram.com/masterspanish.together/

    🧑🏽‍🎄 Que el viejo pascuero te traiga lo mejor para el año que viene

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    The children of the exile. Part 1. Germany (Feat. Claudio Contreras)

    The children of the exile. Part 1. Germany (Feat. Claudio Contreras)
    📝 Get the transcrip here

    El exilio político a través de los ojos de un niño.

    En este episodio de dos partes, conocerás la travesía de Claudio y su familia quien a los 4 años tuvo que dejar Chile por la represión política de la dictadura militar de Pinochet.



    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Why is Chilean wine so good? (Feat. Amina Merlez)

    Why is Chilean wine so good? (Feat. Amina Merlez)
    📝 Get the transcript here

    🍷 Este episodio es una cita contigo misma. Antes de darle play, saca tu copa y tómate el mejor Carménère chileno like a Queen.

    🇨🇱 ¿Sabías que el mejor Carménère del mundo se produce en Chile?

    No importa si no sabes nada de vinos o incluso si no te gusta. A mí tampoco me gustaba el vino, pero después de esta entrevista con Amina Merlez, me fui corriendo a comprar un buen Chardonnay.

    Si te gustó el episodio, dale ⭐⭐⭐⭐⭐ al pódcast antes de irte.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Three generations of Chileans terrorized: El Siniestro Dr. Mortis (Halloween Special 🎃)

    Three generations of Chileans terrorized: El Siniestro Dr. Mortis (Halloween Special 🎃)
    📝 Get the transcript here

    🦇 Ni siquiera Batman se atrevió a tanto...

    O quizás sí.

    🧟‍♂️ Pero el Siniestro Dr. Mortis fue un radioteatro chileno de terror que durante más de treinta años mantuvo aterrorizadas a tres generaciones de chilenas y chilenos (entre ellas, mi mamá)

    En este episodio escucharás el estilo indirecto en español y practicarás mucho vocabulario de terror a través de la biografía de Juan Marino y una historia tétrica...


    No olvides darle ⭐⭐⭐⭐⭐ a Español casi Perfecto. Tu valoración me ayuda a mantener vivo este proyecto educativo independiente.

    Mis agradecimientos como siempre a mi querido Jaun Robinson por su colaboración en las voces y al escritor chileno Miguel Ferrada por su generosidad en compartir datos sobre Juan Marino conmigo para este episodio.



    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    The legacy of military dictatorships in Chile and Spain. Part 1. (Feat. Paloma García)

    The legacy of military dictatorships in Chile and Spain. Part 1. (Feat. Paloma García)
    📝 Get the transcript here

    ¿Por qué los chilenos vivimos hablando de la dictadura militar?

    ¿Y cuál es la relación con España?

    En este episodio, con la profesora Paloma García de "Sí Comprendo" comentamos cuál ha sido el legado de ambas dictaduras en cada uno de nuestros países.

    Si quieres escuchar esta conversación completa, visita el pódcast de Paloma en este enlace: https://open.spotify.com/episode/2DBHX7SthKdBWi3Jnvekcf?si=5f4b1ae153bd4c7f

    Si te gustó este episodio, dale ⭐⭐⭐⭐⭐, así me ayudas a llegar a más personas.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    How is life in Concepción? (Feat. Marco Fierro)

    How is life in Concepción? (Feat. Marco Fierro)
    📝 Get the transcript here

    ¿Has pensado cómo es la vida fuera de Santiago? Quizás esta pregunta para ti no es tan interesante, pero cuando conoces a los santiaguinos y te das cuenta de que somos insoportablemente centralistas, la cosa cambia...

    ¡Imagínate viviendo 600km hacia el sur de la capital!

    En este episodio, Marco Fierro, de Aprende español con LatinELE nos cuenta cómo le cambió la vida yéndose de Santiago al sur de Chile.

    También aprenderás un vocabulario muy útil sobre descripciones de lugares, para que puedas usarlo cuando tengas que describir lo mejor y lo peor de un lugar en español.

    Si quieres ponerte en contacto con Marco, su web de contacto es: www.latinele.com

    Si te gustó este episodio, no olvides darle ⭐⭐⭐⭐⭐ en tu aplicación de pódcast favorita :)

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Valdivia earthquake - Entrevista a María Luisa Contreras

    Valdivia earthquake - Entrevista a María Luisa Contreras
    📝 Get the transcript here

    El terremoto de Valdivia del 1960 es conocido como la peor catástrofe de todos los tiempos.

    💥 Liberó 20 000 veces más energía que la bomba nuclear de Hiroshima y cambió la geografía de Chile para siempre.

    ... y también la vida de chilenas y chilenos.

    En este episodio, María Luisa Contreras, quien apenas tenía 6 años en ese momento, nos cuenta cómo lo vivió.

    Practica los pasados y el vocabulario de la naturaleza con este episodio ;)



    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    Multicultural Love 💕 (Feat. Silvia Cabello)

    Multicultural Love 💕 (Feat. Silvia Cabello)
    📝 Get the transcript here

    💕 En el episodio de hoy hablamos de amor

    Y precisamente de cómo puedes llevar una relación cuando te enamoras de alguien con quien no compartes el mismo idioma.

    En este episodio, la profesora y mentora Silvia Cabello nos cuenta su historia de amor y nos habla además de las dificultades que tuvo que enfrentar como expatriada.

    🇪🇸 Vas a notar que su acento es diferente al mío, porque ella es española.

    Contacta a Silvia en www.profeole.com

    💕 Si te gustó este episodio, no olvides darle ⭐⭐⭐⭐⭐ en tu aplicación de pódcast favorita.

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.

    What if new Chilean Constitution were rejected?

    What if new Chilean Constitution were rejected?
    📝 Get the transcript here

    ¿Qué pasaría si se rechaza la nueva Constitución en Chile?

    A menos de un mes del plebiscito de salida, la opción de rechazar la nueva Constitución lidera la encuestas.

    ¿Por qué la población chilena quiere cambiar su Constitución?

    En este episodio especial de Español casi Perfecto, te introducirás además al uso de oraciones condicionales en español: ¿Qué pasaría si?...

    No olvides irte sin dejar ⭐⭐⭐⭐⭐

    Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chilean-spanish-podcast--5357186/support.