Logo

    suomeen

    Explore "suomeen" with insightful episodes like "Jenni – Lapsikaappaus Ruotsista Suomeen", "Ont i gurkan osa 4: Tulipalokiire Suomeen", "Suomen romanien arkipäivä Ruotsissa 8: Kaksi tarinaa suhteesta Suomeen", "Presidentti Tarja Halonen: Olisin sopinut Ruotsiin paremmin kuin Suomeen" and "Mamut - Abdirahim Husu Hussein: Ihmiset liikkuvat jatkuvasti Suomeen ja pois Suomesta" from podcasts like ""Finska Dokumentti", "Finska Dokumentti", "Finska Dokumentti", "Soilin seurassa" and "Finska Dokumentti"" and more!

    Episodes (7)

    Jenni – Lapsikaappaus Ruotsista Suomeen

    Jenni – Lapsikaappaus Ruotsista Suomeen

    Jenni on viemässä Iris-tytärtänsä mummon ja ukin luo Suomeen. Jennille tämä ei kuitenkaan ole kepeä lomareissu vaan pakomatka. Kun he ylittävät rajan, Jennistä tulee lapsikaappaaja.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Jenni och hennes dotter Iris är på väg mot Finland. Men för Jenni är det ingen semesterresa, utan en flykt. Jenni anklagas för olovligt bortförande av sitt eget barn.

    Programmet är på finska.

    Erik, Jenni och Iris heter egentligen något annat. Jennis röst har lästs in av en röstskådespelare. Erikin, Jennin ja Iriksen nimet on muutettu. Jennin haastatteluosuudet ovat näyttelijän lukemia.

    Haastateltavat/Intervjupersoner: Jenni, Tarja Räisänen/Toiminnanjohtaja Kaapatut Lapset ry/Verksamhetsledare föreningen Kaapatut Lapset
    Reportteri/reporter: Lotta Hoppu
    Tuottaja/Producent: Hanna Sihlman
    Käsikirjoitus/Manus: Tiina Laitila Kälvemark och Lotta Hoppu
    Loppumiksaus/Slutmix: Lisa Abrahamsson
    Kertojaääni/Berättarröst: Ramin Farzin
    Jennin ääni/Jennis röst: Malou Zilliacus/Uusi Teatteri

    Lisää Dokumentti-podcasteja löydät Sveriges Radio Play -apista hakusanoilla ”finska dokumentti”.

    Lapsikaappaukset Ruotsin ja Suomen välillä

    Lapsikaappauksia Ruotsin ja Suomen tapahtuu joka vuosi. Lapsikaappaaja on yleensä lapsen vanhempi. Suomessa lapsikaappaus on oikeudellinen termi, joka merkitsee, että pysyvästi Suomessa asunut alle 16-vuotias lapsi on viety ilman huoltajan suostumusta ulkomaille tai jätetty sieltä palauttamatta tapaamisoikeuden jälkeen. Ruotsissa rikosnimike on egenmäktighet med barn ja viittaa siihen, että huoltajaa on estetty tapaamasta lastaan, esimerkiksi viemällä lapsi ulkomaille tai olemalla palauttamatta lasta. Kidnappaus ei ole lapsikaappauksista virallisesti käytetty termi.

    Lähde: Suomen oikeusministeriö ja Ruotsin ulkoministeriö

    Bortförande av barn mellan Sverige och Finland

    Varje år förs barn olovligen bort från Sverige till Finland, och tvärtom. Oftast förs barnet bort av en förälder. I Sverige går brottet under rubriceringen egenmäktighet med barn, som syftar på att vårdnadshavaren hindras från att träffa sitt barn, till exempel genom att olovligen föra barnet till ett annat land eller låta bli att lämna tillbaka barnet. I Finland avser brottet lapsikaappaus (bortförande av barn) att ett barn under 16 år, som permanent bor i Finland, förs till ett annat land utan vårdnadshavarens medgivande, eller återlämnas inte efter utlandsvistelse. Kidnappning är inte en term som används officiellt om egenmäktighet med barn.

    Källa: Finlands justitiedepartement (oikeusministeriö) och Svenska utrikesdepartementet

    Reportteri/reporter Lotta Hoppu
    lotta.hoppu@sverigesradio.se

    Tuottaja/Producent Hanna Sihlman
    hanna.sihlman@sverigesradio.se

    Ont i gurkan osa 4: Tulipalokiire Suomeen

    Ont i gurkan osa 4: Tulipalokiire Suomeen

    Uusimassa kielimokapläjäyksessä kurkistetaan kiitollisina vyön alle.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    • Uudessa jaksossa kannustetaan myös spontaaniin romantiikkaan laivaterminaalissa.
    • Saamme lisäksi kuulla tarinan siitä, kun kiire suomenlaivalle on niin palava, että paikalle on kutsuttava paloauto. 

    Ont i Gurkan gräver djupare bland språkmissarna! Vi får höra om hur ett par uppmanades att visa lite spontan romantik i färjeterminalen, samt om hur en familj fick så bråttom till Finland att de tillkallade räddningstjänsten.

    Suomen romanien arkipäivä Ruotsissa 8: Kaksi tarinaa suhteesta Suomeen

    Suomen romanien arkipäivä Ruotsissa 8: Kaksi tarinaa suhteesta Suomeen

    Suomen romanit kuuluvat Ruotsissa kahteen kielivähemmistöön. Sekä romani chib että suomen kieli ovat tärkeitä. Kulttuurin suhteen Suomi on monen sydämen kotimaa, toisille se on Ruotsi.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Palmin perhe palasi puoli vuotta sitten Ruotsiin  tuskastuttaan "mannetteluun" Suomessa. Janette ja Dimitri löysivät uuden kodin Enköpingistä. Susanna Hedman on asunut koko ikänsä Enköpingissä ja arvioi, että rasismia on myös Ruotsin puolella.

    Rasismi näytetään Suomessa suoremmin

    Muuttokynnys  Ruotsin ja Suomen välillä on matala. Aina voi pohtia vaikkapa, kummassako maassa lapset saavat tasa-arvoisimman koulun käynnin.

    "Lapset tuli Suomessa itkien koulusta, täällä ei ole sellaista."

    "Kyllä meidän pojat kertovat, että rasismia on myös Ruotsissa. Mutta täällä Enköpingissä minä saan olla oma itseni, koska täällä ne tuntee minut henkilönä."

    "Rasismi näytetään Suomessa eri lailla suoraan."

    Suomalaiseen kulttuuriin on totuttu

    Suomalaisuudella on vahva osansa suomen romanien kulttuurissa. Monet perheet ovat asuneet Suomessa monen sukupolven ajan ja myös Ruotsiin muuttaneet vaalivat suomen kieltä ja suomalaisia perinteitä jo kolmannessa polvessa.

    Göteborgin, Romano Center Västin johtaja Domino Kai kutsui  romaniasiantutija Diana Nymanin ja romaniseniorin Marita Buskin keskustelemaan saman pöydän ääreen suhteesta Suomeen. 

    "Lappapuuro, karjalanpaisti, karjalanpiirakat, berliininmunkit ja keltainen jaffa"

    "Tämä Suomen ja Ruotsin väli, ei ole mikään ihme kulkea tätä väliä."

    "Suomen romanit olivat mukana talvi- ja jatkosodassa ja maansa lunastaneet."

    "Suomen romanit haluavat vanhetessaan suomen kielistä apua, sehän on ihmisen tunne, se oma kieli."

    Suomen romanien arkipäivä Ruotsissa on kahdeksanosainen sarja, jossa ruotsinsuomalaiset romanit kertovat itse elämästään.

    Presidentti Tarja Halonen: Olisin sopinut Ruotsiin paremmin kuin Suomeen

    Presidentti Tarja Halonen: Olisin sopinut Ruotsiin paremmin kuin Suomeen

    Tarja Halonen on uudistanut suomalaista arvomaailmaa muun muassa yhteiskunnallisen tasavertaisuuden osalta. Halosen mukaan Suomella on paljon opittavaa Ruotsista.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Vanheneminen on ainoa keino elää kauemmin.

    Kun Tarja Halonen valittiin presidentiksi vuonna 2000, oli hän tehtävässä ensimmäinen nainen, ensimmäinen helsinkiläinen ja myös ensimmäinen työläiskaupunginosasta kotoisin oleva valtionpäämies.

    Halonen syntyi Helsingin Kalliossa jouluaattona 1943, jatkosodan aikaan.

    Hän toimi presidenttinä kahden kauden ajan, vuoteen 2012. Sen jälkeen hän on työskennellyt muun muassa YK:n eri foorumeissa kestävän kehityksen hyväksi.

    Mikä on menestyksen avain? Pitää uskaltaa sanoa kyllä ja sitten tehdä parhaansa.

    Tarja Halonen kertoo Soilin seurassa avoimesti elämästään Suomen politiikan keskipisteessä ja julkisuuden valokeilassa. Virallisen kuoren takaa astuu esiin lämmin ja aito Tarja.

     

    Presidentti Halonen oli myös yksi Ruotsin Radion P1-kanavan kesäpuhujista 2017. Kuuntele hänen ruotsinkielinen Sommar-ohjelmansa täältä.

    Mamut - Abdirahim Husu Hussein: Ihmiset liikkuvat jatkuvasti Suomeen ja pois Suomesta

    Mamut - Abdirahim Husu Hussein: Ihmiset liikkuvat jatkuvasti Suomeen ja pois Suomesta

    Abdirahim Husu Hussein kehuu kun on kehuttavaa, kritisoi kun on kritisoitavaa, ja näkee maahanmuuttajuuden, erilaisuuden ja erilaiset identiteetit arjen asioina.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Abdirahim Husu Hussein on tullut monelle suomalaiselle tutuksi Ali ja Husu -radio-ohjelmasta. Kyseessä on ensimmäinen suomenkielinen ohjelma yleisradiossa, jossa kaksi maahanmuuttajataustaista henkilöä tekee keskusteluohjelmaa suorana lähetyksenä.

    – Ensimmäisen puolen vuoden aikana meillä oli 100 000 kuuntelijaa. Se oli siis haluttu ja toivottu, ja uskoisin ohjelman olevan sitä myös jatkossa lisääntyvän maahanmuuton myötä, Hussein kertoo.

    Suomalaisuuden oudoksumisesta suomalaisuuteen samaistumiseen

    Somaliasta sotaa pakeneen Husseinin tie kävi muutaman Afrikan valtion kautta Suomeen. Noin 15-vuotiaana tulleen Husseinin koulunkäynti oli normaalia, vaikka syrjintää joutuikin jonkin verran kokemaan.

    Kokemukset siitä, ettei ole tervetullut, aikaansaa samaistumisen kaikkiin muihin kuin suomalaisiin.

    Ajan myötä samaistuminen suomalaisiin hiipi elämään pikkuhiljaa. Yksi samaistumisen kohde oli Suomen ensimmäinen naispuolinen pääministeri, Anneli Jäätteenmäki.

    – Samaistuin siihen poliittiseen ajojahtiin, joka hänelle aiheutettiin. Aloin ihailla häntä, ja tähän päivään asti hän on hyvä ystäväni, toteaa Hussein.

    – Nyt olen sen verran suomalaistunut, että pystyn samaistumaan useampaan suomalaiseen. Vaikkemme näytä samalta, meissä on samaa.

    Sukupolvien Suomi

    Hussein näkee, että hänen lapsensa elävät erilaisessa Suomessa, kuin mitä hän on elänyt. Hän on kantanut taakkaa synnyinmaastaan Somaliasta ja siellä olevista ihmisistä. Hänenja lapsillaan ei ole samaa kokemusta.

    Lasteni ainoa arki on se, että he ovat syntyneet Suomessa, he eivät tunne muuta yhteiskuntaa kuin tämän yhteiskunnan ja tämä on heidän kotinsa.

    Isänä Hussein uskoo opiskelun tärkeyteen, ja kokee olevansa siinä suhteessa konservatiivinen – lapsista ei saa tulla laiskoja tai riippuvaisia. Kielten suhteen Hussein on kokenut, että lasten tulee osata oma äidinkielensä somalia hyvin, jotta he voivat oppia hyvin muita kieliä.

    – Kielet ovat tärkeitä: Mitä enemmän kieliä puhuu, sitä rikkaampi ihminen on.

    10 000. haastattelu identiteettikysymyksistä

    Kysymykset identiteettiin ja erilaisuuteen liittyen eivät ole uusia Husseinille. Kuitenkin hän pitää keskustelujen toistamista tärkeänä niitä ihmisiä silmällä pitäen, jotka eivät halua ymmärtää miten maahanmuuttajataustaiset elävät.

    Henkilökohtainen suhtautuminen siihen, ettei näytä samalta kuin valtaväestö, on vaihdellut.

    Olin Suomeen tultuani jopa vihainen itselleni siitä, miksei jumala tehnyt minusta valkoista ihmistä, joka sopeutuisi tähän yhteiskuntaan.

    Juontaja pääsi kuitenkin tunteesta yli, mistä on kiittäminen hyväksyviä suomalaisia. Hän tuo esiin eritoten ensimmäisen suomalaisen tyttöystävänsä: Mikäli tämä kaunis olento hyväksyy minut sellaisena kun olen, miksen hyväksyisi itse itseäni?

    – Kaverit, naisystävät ja työnantajat auttoivat paljon. Kiitos niille suomalaisille, jotka ovat olleet elämässäni 15-19-vuotiaana.

    – Nykyään näen maailman komeimman ja itsevarmimman miehen peilistä. En lähde enää siitä, että pelkään maailmaa. Nyt lähden siitä, että olen itseni ja kysyn "maailma oletko valmis?", kertoo Hussein.


    Artikkeli 
    Salla Turunen
    salla.turunen@sverigesradio.se

    Toimitus
    Lina Puranen
    Maziar Farzin
    sisuwebb@sverigesradio.se

    Mamut - Warda Ahmed: Me ei olla kaikki tultu Suomeen eilen

    Mamut - Warda Ahmed: Me ei olla kaikki tultu Suomeen eilen

    Warda Ahmediin kertoo, ettei samaa keskustelua jaksa käydä sellaisen osapuolen kanssa läpi, joka ei opi edellisestä kerrasta mitään.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Kasvatustieteen opiskelija, äiti, sarjakuvataiteilija, antirasistinen feministiaktivisti, eri järjestöjen hallistusten jäsen... Warda Ahmedista on moneksi.

    Nelivuotiaana Somaliasta Järvenpäähän tullut, nykyinen vantaalainen testaa joskus kysyjää, joka kysyy "Mistä olet kotoisin?"

    – Usein sanon, että olen Järvenpäästä. Se ei kuitenkaan ole se, mitä ihmiset haluavat kuulla, vaan jatkavat kysyen "Mistä olet oikeasti kotoisin" tai "Mistä vanhempasi ovat kotoisin", Ahmed kertoo.

    Ennakkoluulot hankaloittavat elämää

    Mun ei tarvitse korostaa erilaisuuttani, sillä muut tekevät sen puolestani.

    Ihmisten jatkuva kysyminen syntyperästä ja muista yksityisasioista syö Ahmedin mukaan energiaa, ja hän toivoisi sen loppuvan. Ihmiset olettavat paljon toisten ulkonäöstä taustan määrittäjänä, ja se on väärin.

    – Koen etnistä profilointia - virastoista arkisiin kanssakäymisiin. Viime vuonna aika usein joku on tullut haukkumaan tai käskemään pois. Pahimpina jaksoina pyrin välttelemään esimerkiksi ratikoita, koska tilanteesta ei pääse pois, Ahmed toteaa.

    – Kerran pankissa epäröitiin kansalaisuuttani, vaikka virkailija oli juuri nähnyt Suomen passini.

    Maahanmuutto jo vanha ilmiö

    Kun mediassa keskustellaan maahanmuuttajista, ikään kuin kuvitellaan, etteivät maahanmuuttajataustaiset ole osana yleisöä. He kuitenkin ovat ja kommentoivat keskustelua, josta usein yllätytään. Maahanmuutto ja turvapaikanhakijat eivät ole uusi ilmiö.

    Olen tullut Suomeen 25 vuotta sitten. Kuitenkin edelleen jollekin on shokki, että rajan yli voi tulla ja turvapaikkaa voi hakea.

    Ahmed näkee rasismin rakenteellisena, joka kohdistuu rodullistettuihin, Suomessa asuviin ihmisiin. Tämä tulee esiin monella tavalla ennakkoluuloisuutena.

    – Yksi esimerkki on koulussa kannustaminen. Somalityttönä minulle ei sanottu, että "sinusta voi tulla mitä vaan", ja sillä on seurauksensa, Ahmed kertoo.

    Suomi muuttuu - mutta mihin suuntaan?

    Suomi on muuttunut, mutta kysymys kuuluukin, ketkä sitä muuttavat ja mihin suuntaan.

    – Maata on ollut muuttamassa todella vähän kaltaisiani ihmisiä. Joten se ei ehkä mene siihen suuntaan, johon minä haluaisin sen menevän, Ahmed miettii.

    – Haluan, että suomalaisuutta määritellään uudelleen. Ongelmana nykyisin on se, että samassa sanassa yhdistyvät identiteetti, kansalaisuus ja kansallisuus. Tämä tekee määrittelystä kapean, valkoisen ja kristillisen.

    Artikkeli 
    Salla Turunen
    salla.turunen@sverigesradio.se

    Toimitus
    Lina Puranen
    Maziar Farzin
    sisuwebb@sverigesradio.se

    Ruotsista ruotsiksi Suomeen

    Ruotsista ruotsiksi Suomeen

    Maanantain aiheita: - Puoli kahdeksan jälkeen Aamun vieraana suorassa haastattelussa on Matts Lindqvist, joka on Hufvudstadsbaldetin kirjeenvaihtajana Tukholmassa

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    - Autokouluilla on kesäisin kova kiire. Osittain tämä johtuu siitä, että kaksipyöräisten ajoneuvojen kuljettajat ovat kesäkauden koulutettavia, mutta lisäksi myös henkilöauton ajokorttia varten harjoittelevat tulevat autokouluun mieluiten kesäisin

    - Hylätyt kissat ovat ympärivuotinen ongelma. Kissakodit ovat näiden kissojen ehkä viimeinen toivo, sillä siellä, he saavat uuden mahdollisuuden

    - Ruotsinsuomalaisittain-blogin kirjoittaja Kati Kemppainen vertaa bloggaamista päiväkirjan kirjoittamiseen

    - Maanantain urheilua

    - Aamun visa.

    Maanantaiaamussa on Jorma Ikäheimo.