Logo

    우울증

    Explore " 우울증" with insightful episodes like "우울한 당신을 살려낼 책 《죽고 싶은 사람은 없다》 [북적북적]", "대형 제약회사 출신에서 홀리스틱 여성 건강 전문가가 되기까지 with 리사", "코로나 완치 후 느껴지는 우울증, 어떻게 해결해야 할까? [뽀얀거탑]", "올해도 "가을 타나 봐"...혹시 나도 '계절성 우울증'? [뽀얀거탑 의료상담]" and "우울증 환자의 죽음이 '극단적 선택'이 아닌 이유 [뽀얀거탑]" from podcasts like ""SBS 골라듣는 뉴스룸", "더 터닝 포인트", "SBS 골라듣는 뉴스룸", "SBS 골라듣는 뉴스룸" and "SBS 골라듣는 뉴스룸"" and more!

    Episodes (9)

    우울한 당신을 살려낼 책 《죽고 싶은 사람은 없다》 [북적북적]

    우울한 당신을 살려낼 책 《죽고 싶은 사람은 없다》 [북적북적]
    임세원 교수의 《죽고 싶은 사람은 없다》를 읽습니다. 강북삼성병원 정신과 전문의를 지낸 임세원 교수는 2018년 12월 31일, 예약 없이 찾아온 환자를 끝까지 남아 진료하려다 세상을 떠났습니다. 《죽고 싶은 사람은 없다》는 임세원 교수가 생전에 극심한 통증과 우울증을 경험한 후, 고난을 마주한 이들에게 필요한 '진정한 희망'에 대해 고민하며 남긴 책입니다. *출판사 알에이치코리아의 낭독허가를 받았습니다.

    대형 제약회사 출신에서 홀리스틱 여성 건강 전문가가 되기까지 with 리사

    대형 제약회사 출신에서 홀리스틱 여성 건강 전문가가 되기까지 with 리사

    '건강은 과포화된 시장입니다’⁣

    '새로운 분야의 개척자가 되는 것은 너무나 위험한 행동입니다’⁣

    '일부 주제들은 공개적으로 이야기해서는 안 됩니다’⁣

    이러한 이야기들을 듣게 되면 새로운 비즈니스를 시작하기가 망설여지게 됩니다…⁣

    하지만, 오늘 모신 게스트분인 리사님은 도전을 두려워하지 않았습니다.⁣

    리사님은 엄청난 열정을 바탕으로 ‘소명의식'을 느끼게 된 홀리스틱 여성 건강 관리에 대해 다른 사람들을 코칭하기 위해 대형 제약 회사를 그만뒀습니다. ⁣

    퇴사 후 리사님이 만들어온 성과는 다음과 같습니다:⁣

    ✓ 목표 매출이었던 월 1,000만원 달성⁣

    ✓ 300만 이상의 조회 수를 기록한 바이럴 릴스 제작⁣

    ✓ 코칭 문의량 초과로 대기자 명단 오픈⁣

    ✓ 무엇보다, 가장 중요한 것은, 다른 곳에서는 받을 수 없었던 도움을 마침내 받을 수 있게 만들어줬다고 증언한 그녀의 고객들이 진심을 담아 보내온 다수의 리뷰들입니다.⁣

    이번 에피소드를 통해 다음의 내용을 들어보실 수 있습니다:⁣

    ▪️ 사이드 프로젝트를 풀타임 비즈니스로 전환하기에 적합한 시기⁣

    ▪️ 니치 분야의 개척자가 되는 것에 대한 찬반양론⁣

    ▪️ 첫 번째 고객을 찾는 방법⁣

    ▪️ 비즈니스 정체기에 도달하면 해야 할 일⁣

    ▪️ 교육 콘텐츠 제작 시 피해야 할 가장 흔한 실수⁣

    ▪️ 많은 조회 수뿐만 아니라 높은 매출로 이어지는 바이럴 릴스의 비결 ⁣

    * 방송 관련 모든 링크들 *⁣

    🔗  리사님의 인스타그램: https://www.instagram.com/holisatic_care

    🔗 리사님의 홀리스틱 여성 건강 코칭 프로그램 대기자 명단 신청 좌표: https://bit.ly/fempowerwaitlist

    🔗  덴의 인스타그램: https://callmeden.com/instagram

    🔗  덴의 콘텐츠 전략 워크샵 녹화본 대기자 명단 신청 좌표: callmeden.com/makeover

    코로나 완치 후 느껴지는 우울증, 어떻게 해결해야 할까? [뽀얀거탑]

    코로나 완치 후 느껴지는 우울증, 어떻게 해결해야 할까? [뽀얀거탑]
    혹시 코로나 완치 후 집중력이 떨어지지 않으셨나요? 마치 뇌에 안개가 낀 것 같아 브레인 포그라 불리는 이 현상이 알고 보니 우울증과 큰 관련이 있었습니다. 이전까진 질병이 아닌 그저 하나의 현상이었던 브레인 포그가 이번 코로나 19를 통해 질병으로 등재된 겁니다. 코로나 바이러스와 싸우며 생긴 염증 물질이 뇌 속으로 들어가면 브레인 포그에 우울증까지 유발하게 된다는 연구 결과가 발표됐습니다. 뇌 염증 반응이 뇌의 방어막인 뇌혈관장벽을 손상시켜 우울증이 유발되는 것이죠. 따라서 염증을 잡아야 브레인 포그를 비롯한 우울증까지 해결할 수 있습니다. 그렇다면 일상 속에서 염증과 우울증을 낮추려면 어떻게 해야 할까요? 오늘 뽀얀거탑에서는 코로나 19 완치 후 발생하는 브레인 포그와 우울증을 어떤 방법으로 해결할 수 있는지 알아봅니다. * 뽀얀거탑에 사연을 보내주세요. 건강 상담해드립니다 : sbsvoicenews@gmail.com (글·편집 : 임수민/박아란 인턴PD)

    올해도 "가을 타나 봐"...혹시 나도 '계절성 우울증'? [뽀얀거탑 의료상담]

    올해도 "가을 타나 봐"...혹시 나도 '계절성 우울증'? [뽀얀거탑 의료상담]
    뽀얀거탑에서 진행된 의료상담만을 정리해 선보이는 [뽀얀거탑 의료상담]입니다. 이번 상담은 2019년 10월 7일 뽀얀거탑 214회에서 방송되었습니다. '가을 탄다'는 표현, 들어보셨나요? 요즘과 같이 계절이 바뀔 때면 유독 잠과 식욕이 많아지거나, 우울감이 심해지는 사람들이 있습니다. 이런 증상이 매년 특정한 기간에 반복될 경우 계절성 우울증을 의심해 볼 수 있는데요, 계절의 변화가 기분에 영향을 주는 이유는 무엇일까요? 또 계절성 우울증을 극복하는 방법에는 무엇이 있을까요? 오늘 뽀얀거탑 의료상담에서는 '계절성 우울증'에 대해 이야기 나눕니다. * 뽀얀거탑에 사연을 보내주세요. 건강 상담해드립니다. : sbsvoicenews@gmail.com

    348회 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치

    348회 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치
    [팟캐스트] (348) 배달의민족 수수료 논란 / 총선 사전투표율 역대 최고치 1. Baedal Minjok apologizes for new fee system, decides to take back 요약: 음식 배달앱 배달의민족 운영사 우아한형제들이 음식점 대상 수수료 부과 체계 변경 계획을 철회. [1] Baedal Minjok, which has come under fire for the introduction of a restructured commission system, on Friday issued a public apology and said it would be returning to the previous fee structure. *come under fire: 비판에 휩싸이다 *commission: 수수료 *issue a public apology: 공개적으로 사과하다 [2] The country’s No. 1 delivery app operator Baemin recently took public flak after it announced it would expand the fixed-rate commission system from April 1, while scaling back the more preferred flat-sum system. *take flak: 비판을 받다 *fixed-rate system: 고정수수료율 기준 (수수료 부과)제도 *scale back: 회귀하다 *flat-sum system: 고정금액 기준 (수수료 부과)제도 [3] Restaurant owners complained that the change was made unilaterally and was designed to impose a higher cost burden on them. *complain: 불평하다 *unilaterally: 일방적으로 *be designed to: -하고자 하다 *impose a burden on: -에게 부담을 지우다 [4] Woowa Brothers’ Chief Executive and founder Kim Bong-jin and CEO Kim Beom-joon issued a statement Friday to apologize for failing to reflect on the difficulties that restaurant owners now face. *reflect on: -에 대해 깊이 생각하다, -에게 나쁜 영향을 끼치다 [5] ”We will go back to square one with the commission system and return to the previous system. We will do our best to return as fast as we can.” *go back to square one: 처음으로 돌아가다 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200410000680 2. Parties strive to turn early voting enthusiasm to their favor 요약: 코로나19가 창궐한 올해 4.15 총선 앞두고 진행한 사전투표에서 투표율 최고치 기록. 각 당마다 다른 해석 [1] More than a quarter of all eligible voters in South Korea have already cast their votes in last week’s advance voting period. And parties are all out to turn the higher-than-expected voter enthusiasm to their favor in the lead up to Wednesday’s main voting. *eligible: 자격조건에 맞는 *be all out to: 총력을 기울이다 *turn A to one's favor: A를 -에게 유리하게 돌리다 *lead up to: -까지 계속되다 [2] Voter turnout in the two-day early voting Friday and Saturday reached a record high of 26.67 percent with 11.7 million voters, according to the National Election Commission. *voter turnout: 투표율 [3] The ruling Democratic Party interprets it as a sign of voters rallying behind the government’s efforts to win the virus fight. With the virus’ spread showing a clear sign of slowing, the liberal bloc has been enjoying an upward momentum in support ratings. *interpret A as B: A를 B로 해석하다. *rally behind A: A를 지지하다 *bloc: (정치) 연합 *momentum: 탄력, 가속도 [4] The main opposition United Future Party said conservative and centrist voters are consolidating behind the party to pass a judgement on President Moon Jae-in and it is showing in the higher voter turnout. *conservative: 보수 *centrist: 중도 *consolidate: 결집하다, 통합하다 *pass a judgment on: 심판하다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200412000214

    342회 자가격리 우울증 대처법 / 한국엔 왜 여성 확진자가 더 많나

    342회 자가격리 우울증 대처법 / 한국엔 왜 여성 확진자가 더 많나
    진행자: 임정요, Kevin Lee Selzer 1. Cabin fever sets in for those in isolation for coronavirus [1] A 32-year-old librarian in Gumi-dong, Gyeonggi Province, who is expecting a baby in May, has not left her house for four days. Her daughter, 4, has been home all day since her day care center shut down due to the COVID-19 outbreak. “I am pregnant so I am very cautious about the ongoing situation, and there is no place for my first child to play these days. ... It is really stressful for me and my daughter,” the woman said. “Over the past four days, a 15-minute walk to the grocery store to buy some food was all I left the house for.” *expecting: 임신한 *day care center: 어린이집 *cautious: 주의깊다 *ongoing: 진행중인 [2] As the number of novel coronavirus cases continues to spike, people have begun to isolate themselves as a form of voluntary quarantine. Many companies also have encouraged people to work from home starting last week. As people spend more time at home, some have started to experience depression, emptiness or lethargy. In an online community, one post reads, “Is it ‘coronavirus depression’? I am feeling down these days at home. I have been craving to meet and talk with people outside.” *isolate: 격리하다, 고립시키다 *voluntaary quarantine: 자발적인 격리 *encourage: 장려하다, 격려하다, 권장하다 *lethargy: 무력감 *feeling down: 우울하다 *crave: 갈망하다 [3] Yoon Dae-hyun, a clinical professor at the Seoul National University College of Medicine, advises that it is important to regard anxiety and depression as natural under the present circumstances. “This event (the COVID-19 outbreak) is very draining for the brain as it is constantly working (for survival). The method (of transmission) is uncertain, it is difficult to predict and it is unclear when it will end,” Yoon said. “A lot of energy is spent, but there are very few means for recharging, such as meeting with people for small talk, going out for cultural events or appreciating nature. Burnout happens easily. Then we may have depression,” Yoon explained. “Although resources are limited, people need to seek ways to alleviate negative emotions, such as taking up a hobby at home or talking to family members,” Yoon advised. *regard: 간주하다 *draining: 피로하게끔 하다 *constantly: 멈추지 않고, 계속해서, 끊임없이 *predict: 예측하다 *unclear: 불투명하다 *means: 방법 *alleviate: 완화시키다 기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20200303000763 2. Reasons why so many in 20s, women contract virus in S. Korea [1] The number of COVID-19 cases in South Korea is fast approaching 5,000 and paints a rather peculiar picture of patient demographics: 20-somethings make up the biggest age bracket, and women clearly outnumber men. *paint a picture of: ~을 묘사하다 *demographic: 인구분포도 *age bracket: 연령층 *outnumber: 수적으로 우세하다 [2] According to data from the Korea Centers for Disease Control and Prevention, of the country’s total 4,812 confirmed cases as of Tuesday afternoon, people in their 20s accounted for 29.4 percent, or 1,417 cases, followed by those in their 50s at 19.8 percent (952 cases). By gender, 62.4 percent, or 3,002, were female, whereas 1,810 or 37.6 percent were male. *account for: ~을 차지하다 *by age: 나이로 보면 *by gender: 성별로 보면 [2] This departs from the World Health Organization’s observations on coronavirus cases in China, which showed nearly 78 percent of the infected were from 30 to 69 years old, with the median age at 51. *depart from: ~와 상이하다 *observation: 관찰 *median: 중간값 [3] According to officials at the KCDC, this is largely due to the fact that most cases here are linked to a particular religious group, the Shincheonji Church of Jesus. Around 60 percent of total cases are traceable to the Christian sect’s branch in Daegu. *largely due to: 상당 부분 ~때문이다 *traceable: 연결되다 [4] "Women in their 20s-30s reportedly make up a large amount of Shincheonji followers, and it is showing in the high percentage of COVID-19 cases in those age groups,” KCDC director Jung Eun-kyeong s

    329회 한·프 스타트업 맞손 / 강다니엘, 활동 중단 선언 "우울증·공황장애 진단"

    329회 한·프 스타트업 맞손 / 강다니엘, 활동 중단 선언 "우울증·공황장애 진단"
    [팟캐스트] (329) 한·프 스타트업 맞손, 강다니엘, 활동 중단 선언 "우울증·공황장애 진단" 1. [Diplomatic circuit] [Meet the diplomat] Paris looks to Korea’s technology, startups for cooperation: French ambassador [1] In South Korea, France is known predominantly for its rich history, sophisticated culture and luxury brands. But take a deeper look into the history between the two countries, and traces of France can be found across South Korea’s core industries. *predominantly: 대게 *sophisticated: 세련되다 *trace: 흔적 [2] In the digital era, Paris is seeking to bolster cooperation with Seoul in the field of technology and startups, the top French diplomat in Seoul said. * bolster: 강화 * digital era: 디지털 시대 “In France, I think we have missed the beginning of this digital transformation for all sorts of reasons. Recently we have been putting the stress of the necessity to invest maximum resources in those new approaches,” French Ambassador to South Korea Philippe Lefort told The Korea Herald during an interview over lunch Nov. 18 at Le Chef Bleu in Seoul. * transformation: 변화 * necessity: 필요성 “We (France) did a lot of very good moves in building (startup) incubators. … Korea is very imaginative in this field. … France and Korea are countries in which technological development is not seen as a tool of geopolitical domination. So we can cooperate … to preserve our sovereignty by adding own capacities and not depending only on the big organizations.” * imaginative: 창의적 * geopolitical: 지정학 * domination: 지배 * preserve: 지키다 * sovereignty: 자주권 South Korean SMEs and Startups Minister Park Young-sun met with French Digital Minister Cedric O in France last weekend and signed a joint statement to step up cooperation on startups and AI-based smart manufacturing, the ministry said. * joint statement: 공동 성명 * smart manufacturing: 스마트 제조 2. Kang Daniel temporarily halts K-pop career over anxiety disorder [1] K-pop star Kang Daniel put his music and entertainment career on hold due to depression and a panic disorder, his management agency said Wednesday. * depression: 우울증 * panic disorder: 공황장애 [2] The 23-year-old solo artist and former member of disbanded boy group Wanna One will have a hiatus from show business after being diagnosed with the mental health problems in the first half of this year, according to Konnect Entertainment. * disbanded: 해체 * show business: 연예계 * diagnosed: 진단 받다 * mental health: 정신 건강 [3] "(Kang) has complained of extreme anxiety recently ... leading to the conclusion that what should be considered the top priority for the health and safety of the artist is relaxation and rest," Konnect said in a statement. * complained: 호소하다 * anxiety: 불안감 [4] The agency also said Kang "is in a very difficult condition to promote the new digital single, 'Touchin,'" indicating that he will not be available for stage promotion of the song released last week. * promote: 홍보 *indicate: 내비치다 [5] The announcement came one day after Kang complained of immense mental suffering from online hate comments. * immense: 엄청난 *suffering: 고통 *online hate comments: 악플 [6] Posting a message on Tuesday in his online fan community, Kang said "I am under immense pain. I wish somebody could please save me." * online fan community: 팬카페
    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io