Logo

    是枝裕和

    Explore "是枝裕和" with insightful episodes like "【影#16】嬰兒轉運站|解釋神父把小孩賣掉背後的2個原因", "看完《嬰兒轉運站》瞬間變Uaena", "夏日的心靈旅行:半徑五公尺。是枝裕和。樹木希林。安藤忠雄建築之旅", "EP57 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(下)《嬰兒轉運站》《小偷家族》《第三次殺人》" and "EP56 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(上)《幻之光》《橫山家之味》到《比海還深》" from podcasts like ""我到底看了什麼", "聽狂熱球在NININANAN", "旅人的時光閱讀筆記", "影劇爆米花" and "影劇爆米花"" and more!

    Episodes (67)

    夏日的心靈旅行:半徑五公尺。是枝裕和。樹木希林。安藤忠雄建築之旅

    夏日的心靈旅行:半徑五公尺。是枝裕和。樹木希林。安藤忠雄建築之旅
    一晃眼就到了酷熱的炎夏,進入夏日的本集節目,企劃了一集帶大家在炎夏午後進行一趟夏日的心靈旅行,用一部好日劇-半徑五公尺、是枝裕和的多部電影、演員樹木希林的光影人生、還有安藤忠雄的京都大阪建築旅行,療癒我們在夏日燥熱的心。 本次節目主要內容如下 1.鼓勵大家給予節目支持與留言鼓勵 2.日劇半徑五公尺 3.古瀧兄弟之四苦八苦 3.芳根京子與永作博美 4.是枝裕和 5.橫山家之味 6.樹木希林 7.戀戀銅鑼燒 8.比海還深 9.人都會死至少要死成自己喜歡的樣子 10.安藤忠雄建築之旅 11.京都的安藤忠雄之旅 12.大阪的安藤忠雄之旅 13.下一集的祇園祭預告 另外節目提到的出版社的活動連結如下,歡迎大家支持好書與出版社 【2022玉山社x星月書房 台灣歷史與文化書展】 活動期間:7/1—8/15 https://reurl.cc/Gx3YXD 也歡迎大家如果喜歡節目,到粉絲團留言給予我們鼓勵 癒旅京都 https://www.facebook.com/healingkyoto 25度c的空白 https://www.facebook.com/lifepoem

    EP57 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(下)《嬰兒轉運站》《小偷家族》《第三次殺人》

    EP57 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(下)《嬰兒轉運站》《小偷家族》《第三次殺人》
    溫柔地看向世界每一角落的殘酷,深邃的透視平淡生活中的悲與喜,日本名導是枝裕和,一直是拍攝家庭、社會議題的翹楚,總能從日常百態挖掘出另類之美。 那乘著近期上映的新片《嬰兒轉運站》,本集影劇爆米花就藉這機會來從頭解構是枝裕和,從他出道至今一系列作品來一一解析,既是看電影,也是看每個人的人生。 7.(0:25)罪與罰,人性面前何謂真相?《第三次殺人》 8.(15:58)殘酷又美好,真正的家是什麼?《小偷家族》 9.(38:37)墮胎棄嬰問題怎解,以愛作答的《嬰兒轉運站》 10.《嬰兒轉運站》總評分時間 【影劇爆米花 信箱】 如果你喜歡我們或是對於某集印象深刻,或者針對內容有想要分享的內容,歡迎寄信給我們分享,說不定我們會擴展為一集,當然不管你對我們節目有任何意見、合作也歡迎來信。 Email信箱:Summerchen0517@gmail.com

    EP56 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(上)《幻之光》《橫山家之味》到《比海還深》

    EP56 以溫和影像直視社會殘酷的日本名導是枝裕和(上)《幻之光》《橫山家之味》到《比海還深》
    溫柔地看向世界每一角落的殘酷,深邃的透視平淡生活中的悲與喜,日本名導是枝裕和,一直是拍攝家庭、社會議題的翹楚,總能從日常百態挖掘出另類之美。 那乘著近期上映的新片《嬰兒轉運站》,本集影劇爆米花就藉這機會來從頭解構是枝裕和,從他出道至今一系列作品來一一解析,既是看電影,也是看每個人的人生。 本集主要大綱: 1.是枝裕和的創作心路歷程、風格、攝影和小津安二郎的差別與物哀美學 2.(51:55)生與死的唯美意象《幻之光》 3.(1:03:55)人生路上步履不停,為何總是慢一拍《橫山家之味》 4.(1:19:20)殘缺的世界中的純潔心靈人偶《空氣人形》 5.(1:34:50)無法替代的父親《我的意外爸爸》 6.(1:51:15)我就爛,但仍然不消散的一線溫情《比海還深》 【影劇爆米花 信箱】 如果你喜歡我們或是對於某集印象深刻,或者針對內容有想要分享的內容,歡迎寄信給我們分享,說不定我們會擴展為一集,當然不管你對我們節目有任何意見、合作也歡迎來信。 Email信箱:Summerchen0517@gmail.com

    EP84 直男檢討會

    EP84 直男檢討會
    你做過最直男的事情是? 本集內容包含可愛的替代詞,嬰兒轉運站,直男行為檢討社,終於要出閘的陳時中,直到世界盡頭也要選的鍾東錦,被邪教化的治平高中,精選新聞則是關於墮胎的可怕發言。 ※喜歡我們的節目歡迎給我們五星評價,並將節目分享給你的親朋好友喔。 ※追蹤眼球地下電台 IG :@eyexradio

    【《小偷家族》究竟有什麼不可告人的秘密?】他們偷的,是牽絆|日文情境小劇場Ep054(下)

    【《小偷家族》究竟有什麼不可告人的秘密?】他們偷的,是牽絆|日文情境小劇場Ep054(下)
    ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 【本集節目文法解析好讀版】 . 「彼らが盗んだものは、絆でした。」 (他們偷的,是牽絆。) . 是枝裕和曾受訪表示, 《小偷家族》的劇本設定是「每一場戲都有東西要偷」, 不僅探究現今的社會百態,也透過角色提出許多叩問人心的質疑。 這一家六口心中的幸福、溫暖、快樂,以及心酸、沈重、悲傷、憤怒, 可能是你、我,每一個家庭都可能面臨的情緒。 . 延續上集,讓我們繼續聊聊這部片的劇情, 如此撼動人心的作品,誠摯推薦給你! . 【上集收聽連結】 【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】日文情境小劇場54(上)-他們偷走了什麼?|夫妻純聊天S2 EP159 . 《小偷家族》 (万引き家族)(Shoplifters) . 【本集節目重要單字】 -その代わり、しゃべったら殺す(そのかわり、しゃべったらころす):取而代之(工作是可以讓給妳,但),說出去的話我就殺了妳。 -上の娘さん(うえのむすめさん):大女兒,排行上面的女兒。 -楽しそう(たのしそう):好像很開心的樣子。 -パパ:爸爸。 -寂しい(さびしい):寂寞。 -ばあちゃん:奶奶。 -悪くない(わるくない):不好的。 -忌中(きちゅう):居喪期間。 -パチンコ屋(パチンコや):小鋼珠店。 -羨ましい(うらましい):羨慕的。 -誘拐(ゆうかい):誘拐、拐騙。 -おじさん:叔叔、伯伯。 -もう会えない(もうあえない):不能再見面了。 -いち:一。 -に:二。 -さんま:秋刀魚。 -しっぽ:尾巴。 -ごりら:大金剛。 -むすこ:兒子。 -なっぱ:菜葉。 -はっぱ:樹葉。 -くさった:腐爛的。 -とうふ:豆腐。 . 【本片主要角色】 -柴田治(しばた おさむ):Lily Franky(中川雅也) 飾。丈夫,47歲。 -柴田信代(しばた のぶよ):安藤櫻 飾。太太,36歲。 -柴田亞紀(しばた あき):松岡茉優 飾。信代的妹妹,21歲。 -柴田初枝(しばた はつえ):樹木希林 飾。奶奶,78歲。 -柴田祥太(しばた しょうた):城檜吏 飾。阿治和信代的兒子,11歲。 -由里(ゆり):佐佐木光結 飾。被阿治、信代收留的小女孩,5歲。本名為北条樹里(ほうじょうじゅり),後來在小偷家族又被改名為凛(りん)。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 川戸頼次:「おい。⋯⋯これやる。妹にはさせんなよ?」 (喂。⋯⋯這個給你。不要再讓妹妹這樣囉?) . -おい:喂! -これ:這個。 -やる:(上對下的)給。 -妹(いもうと):妹妹。 -させん:=「させない」,不讓~(做~)。 . 信代:「血が繋がってないほうがいいってこともあるじゃない。」 初枝:「まあ、余計な期待しないだけね。」 (有時候沒有血緣關係比較好,對吧?) (是啦,我自已是不會有多餘的期待啦。) . -血が繋がってない(ちがつながってない):血緣沒有連結、沒有血緣關係。繋がってない=「繋がっていない」省略い,繋がって是「繋がる(相連、牽繫)」的て形,いない是「いる」的ない形。繋がって+いない表沒有「相連、牽繫」這個動作的狀態,即沒有相連。 -〜ほうがいい:~比較好。 -〜こともある:有時候會~。 -〜じゃない:難道不是~嗎? -まあ:對啊、算是吧。常用於表達消極的評價或反駁,帶有「不能完全那樣說,但大致上還是算認同啦」的感覺,也就是不置可否、不全然肯定也不否定的意思。 -余計な期待しない(よけいなきたいしない):不多做期待。 -だけ:僅、只。 . 祥太:「じゃあ万引きは?」 信代:「父ちゃんは何だって?」 祥太:「お店に置いてある物は、まだ誰の物でもないって。」 信代:「まあ。店がつぶれなきゃ、いいんじゃない。」 (那偷東西呢?) (爸爸是怎麼說的?) (他說放在店裡的東西,還不是任何人的。) (也對啦。只要店家不會倒閉,應該就沒關係吧。) . -じゃあ:那麼。 -万引き(まんびき):小偷,專指在商店中佯裝成顧客卻不付錢、竊取商品的人,意義上較接近中文的「順手牽羊(的人)」。 -父ちゃん(とうちゃん):爸爸。 -何だって(なんだって):說什麼? -お店(おみせ):店家。 -置いてある(おいてある):放著、陳列著。 -物(もの):東西。 -まだ:尚未、還沒。 -誰の物でもない(だれのものでもない):並不是任何人的東西。 -つぶれなきゃ:=「つぶれなければ」,只要不倒閉的話。つぶれなければ是「つぶれる(倒閉)」的ない形去ない+なければ(條件形)。 -いいんじゃない:應該沒有關係吧? . 祥太:「嬉しい?お母さんって呼ばれて。」 信代:「誰に?」 祥太:「凜とか?」 信代:「呼ばれてみないとわかんないのかな。」 (被叫「媽媽」會很開心嗎?) (被誰叫?) (小凜之類的?) (沒被叫過就不知道啊。) . -嬉しい(うれしい):開心的、高興的。 -お母さん(おかあさん):媽媽。 -呼ばれて(よばれて):被叫~。呼ばれて是「呼ぶ(叫)」的受身形て形。 -誰(だれ):誰。 -呼ばれてみないと(よばれてみないと):不被試著叫~的話。「~てみる」表嘗試做~。みない是「みる」的ない形。 -わかんない:=「わからない」,不知道。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 . 宮部希衣:「あの人たちね、あたしたちが家に着いた時、みんなで荷物まとめて逃げようとしてるとこだったんだよ。あなたを置いて。本当の家族だったらそんなことしないでしょう。」 (當我們到你家的時候,他們全部的人打包好行李都準備要逃走了喔。丟下你一個人逃走。如果真的是家人,應該不會這樣做吧?) . -あの人たち(あのひとたち):那些人。 -あたしたち:我們。 -家に着いた(うちについた):(過去)到家。着いた是「着く(到、抵達)」的た形。 -みんなで:大家一起~。 -荷物まとめて(にもつまとめて):打包行李,~。まとめて是「まとめて(打包、彙整)」的て形。 -逃げようとしてるとこ(にげようとしてるとこ):正打算、準備要逃走的時候。とこ=「ところ」。 -あなたを置いて(あなたをおいて):丟下你,~。置いて是「置く(放)」的て形。 -本当の家族だったら(ほんとうのかぞだったら):如果是真正的家人。 -そんなことしない:不會做那種事。しない是「する(做)」的ない形。 -でしょう:〜吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。 . 亜紀:「え?私の両親は、私がおばあちゃんと暮らしていると知ってたんですか?」 宮部:「ご両親は知らなかったって言ってるけど。」 亜紀:「⋯⋯おばあちゃんはお金が欲しかっただけなのかな?私じゃなくて。」 宮部:「おばあちゃん、今どこにいるのかな?」 (咦?爸媽知道我跟奶奶住在一起嗎?) (他們說不知道。) (⋯⋯奶奶是因為想要錢嗎?不是為了我。) (奶奶現在,在哪裡呢?) . -私(わたし):我。 -両親(りょうしん):父母。 -おばあちゃん:奶奶。 -暮らしている(くらしている):生活著。暮らして是「暮らす(生活)」的て形。 -知ってた(しってた):=「知っていた」省略い,表過去「知道」這個動作的狀態。知って是「知る(知道)」的て形。 -ご両親(ごりょうしん):(您的)父母。 -知らなかった(しらなかった):(過去)不知道。知らなかった「知る(知道)」的ない形過去式。 -言ってる(いってる):=「言っている」省略い,說。 -お金が欲しかった(おかねがほしかった):(過去)想要錢。欲しかった是「欲しい」的過去式。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 -〜じゃなくて(じゃなくて):不是~(而是~)。 -今(いま):現在。 -どこにいる:在哪裡。 . 信代:「そうです、私が全部やりました。」 宮部:「死体遺棄って重い罪ですよ。わかってる?」 信代:「捨てたんじゃない。」 宮部:「捨ててるじゃない?」 信代:「捨てたんじゃないです。拾ったんです。誰かが捨てた物を拾ったんです。捨てた人ってのは他にいるんじゃないですか。」 (沒錯,全都是我一個人做的。) (棄屍是重罪喔。妳知道嗎?) (我沒有拋棄她。) (不是棄屍了嗎?) (我沒有拋棄她。是收留了她。我是把別人丟掉的東西撿回家。拋棄她的應該另有其人吧?) . -そうです:是的、沒錯。 -私(わたし):我。 -全部やりました(ぜんぶやりました):做了全部。 -死体遺棄(したいいき):棄屍。 -重い罪(おもいつみ):重罪。 -わかってる:=「わかっている」省略い,明白、瞭解。わかって是「わかる(明白、瞭解)」的て形。 -捨てた(すてた):丟棄、遺棄。捨てた是「捨てる(丟)」的た形。 -捨ててる(すててる):=「捨てている」省略い,表丟棄這個動作的狀態。捨てて是「捨てる(丟)」的て形。 -拾った(ひろった):撿起、拾起。拾った是「拾う(撿)」的た形 -誰か(だれか):某人。 -物(もの):東西。 -他にいる(ほかにいる):另有其他(人)。 -~んじゃないですか:難道不是~嗎? . 前園:「子供に万引きさせるのは、後ろめたくなかったんですか?」 治:「俺、ほかに教えられることが何もないんですよ。」 (讓孩子偷東西,你不會感到內疚嗎?) (我啊,沒有其他東西能教給他的啊。) . -子供(こども):孩子。 -万引きさせる(まんびきさせる):讓~偷東西。万引きさせる是「万引きする(偷東西)」的使役形。 -後ろめたくなかった(うしろめたくなかった):(過去)內疚的、愧疚的、良心不安的。後ろめたくなかった是「後ろめたい(內疚的)」的過去式否定形。 -俺(おれ):我,男性自稱。 -ほかに:其他。 -教えられる(おしえられる):能教、可以教。教えられる是「教える(教)」的可能形。 -何もない(なにもない):什麼都沒有。 . 宮部:「子供二人はあなたのこと、何て呼んでました?ママ?お母さん?」 信代:「…………何だろうね?…………何だろうね?」 (那兩個孩子,是怎麼叫妳的?媽媽?還是母親?) (…………叫什麼呢?…………他們叫我什麼呢?) . -子供(こども):孩子。 -二人(ふたり):兩個人。 -あなた:你。 -何て呼んでました(なんてよんでました):=「何と呼んでいました」,當時叫什麼?〜ていました指過去曾經做某動作一段時間。呼んで是「呼ぶ(叫)」的て形。 -ママ:媽媽。 -お母さん(おかあさん):母親。 -何だろう(なんだろう):是什麼呢? . 信代:「もうわかったでしょ。うちらじゃダメなんだよ、この子には。」 (你應該已經懂了吧?對這孩子來說,我們這種父母是不行的。) . -もう:已經。 -わかった:明白了、瞭解了。 -うちら:=「私達」,我們。 -ダメ:不行、不可以。 -この子(このこ):這孩子。 . 祥太:「わざと捕まった。」 治:「うん?」 祥太:「僕、わざと捕まったんだ。」 治:「⋯⋯そっか。」 (我是故意被抓的。) (嗯?) (我說,我是故意被抓的。) (⋯⋯這樣啊。) . -わざと:故意地。有別於常帶有感謝之意的「わざわざ(刻意、專程)」相較,「わざと」常用於負面情況,如故意輸掉了比賽、故意踩對方一腳、故意換掉了小孩等。 -捕まった(つかまった):被捉、被逮捕。 -そっか:=「そうですか」,這樣啊、原來如此啊。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)07/13【小偷家族】台灣版正式預告|榮獲坎城影展金棕櫚獎最佳影片,是枝裕和導演生涯顛峰代表作! -(日本官方網站)是枝裕和監督 最新作『万引き家族』公式サイト . ❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️ 快追蹤起來!@ooxxtalk . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    【《小偷家族》究竟有什麼不可告人的秘密?】日文情境小劇場Ep054(下)-他們偷的,是牽絆|夫妻純聊天S2 EP163

    【《小偷家族》究竟有什麼不可告人的秘密?】日文情境小劇場Ep054(下)-他們偷的,是牽絆|夫妻純聊天S2 EP163
    「彼らが盗んだものは、絆でした。」 (他們偷的,是牽絆。) . 是枝裕和曾受訪表示, 《小偷家族》的劇本設定是「每一場戲都有東西要偷」, 不僅探究現今的社會百態,也透過角色提出許多叩問人心的質疑。 這一家六口心中的幸福、溫暖、快樂,以及心酸、沈重、悲傷、憤怒, 可能是你、我,每一個家庭都可能面臨的情緒。 . 延續上集,讓我們繼續聊聊這部片的劇情, 如此撼動人心的作品,誠摯推薦給你! . 【上集收聽連結】 【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】日文情境小劇場54(上)-他們偷走了什麼?|夫妻純聊天S2 EP159 . 《小偷家族》 (万引き家族)(Shoplifters) . 【本集節目重要單字】 -その代わり、しゃべったら殺す(そのかわり、しゃべったらころす):取而代之(工作是可以讓給妳,但),說出去的話我就殺了妳。 -上の娘さん(うえのむすめさん):大女兒,排行上面的女兒。 -楽しそう(たのしそう):好像很開心的樣子。 -パパ:爸爸。 -寂しい(さびしい):寂寞。 -ばあちゃん:奶奶。 -悪くない(わるくない):不好的。 -忌中(きちゅう):居喪期間。 -パチンコ屋(パチンコや):小鋼珠店。 -羨ましい(うらましい):羨慕的。 -誘拐(ゆうかい):誘拐、拐騙。 -おじさん:叔叔、伯伯。 -もう会えない(もうあえない):不能再見面了。 -いち:一。 -に:二。 -さんま:秋刀魚。 -しっぽ:尾巴。 -ごりら:大金剛。 -むすこ:兒子。 -なっぱ:菜葉。 -はっぱ:樹葉。 -くさった:腐爛的。 -とうふ:豆腐。 . 【本片主要角色】 -柴田治(しばた おさむ):Lily Franky(中川雅也) 飾。丈夫,47歲。 -柴田信代(しばた のぶよ):安藤櫻 飾。太太,36歲。 -柴田亞紀(しばた あき):松岡茉優 飾。信代的妹妹,21歲。 -柴田初枝(しばた はつえ):樹木希林 飾。奶奶,78歲。 -柴田祥太(しばた しょうた):城檜吏 飾。阿治和信代的兒子,11歲。 -由里(ゆり):佐佐木光結 飾。被阿治、信代收留的小女孩,5歲。本名為北条樹里(ほうじょうじゅり),後來在小偷家族又被改名為凛(りん)。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 川戸頼次:「おい。⋯⋯これやる。妹にはさせんなよ?」 (喂。⋯⋯這個給你。不要再讓妹妹這樣囉?) . -おい:喂! -これ:這個。 -やる:(上對下的)給。 -妹(いもうと):妹妹。 -させん:=「させない」,不讓~(做~)。 . 信代:「血が繋がってないほうがいいってこともあるじゃない。」 初枝:「まあ、余計な期待しないだけね。」 (有時候沒有血緣關係比較好,對吧?) (是啦,我自已是不會有多餘的期待啦。) . -血が繋がってない(ちがつながってない):血緣沒有連結、沒有血緣關係。繋がってない=「繋がっていない」省略い,繋がって是「繋がる(相連、牽繫)」的て形,いない是「いる」的ない形。繋がって+いない表沒有「相連、牽繫」這個動作的狀態,即沒有相連。 -〜ほうがいい:~比較好。 -〜こともある:有時候會~。 -〜じゃない:難道不是~嗎? -まあ:對啊、算是吧。常用於表達消極的評價或反駁,帶有「不能完全那樣說,但大致上還是算認同啦」的感覺,也就是不置可否、不全然肯定也不否定的意思。 -余計な期待しない(よけいなきたいしない):不多做期待。 -だけ:僅、只。 . 祥太:「じゃあ万引きは?」 信代:「父ちゃんは何だって?」 祥太:「お店に置いてある物は、まだ誰の物でもないって。」 信代:「まあ。店がつぶれなきゃ、いいんじゃない。」 (那偷東西呢?) (爸爸是怎麼說的?) (他說放在店裡的東西,還不是任何人的。) (也對啦。只要店家不會倒閉,應該就沒關係吧。) . -じゃあ:那麼。 -万引き(まんびき):小偷,專指在商店中佯裝成顧客卻不付錢、竊取商品的人,意義上較接近中文的「順手牽羊(的人)」。 -父ちゃん(とうちゃん):爸爸。 -何だって(なんだって):說什麼? -お店(おみせ):店家。 -置いてある(おいてある):放著、陳列著。 -物(もの):東西。 -まだ:尚未、還沒。 -誰の物でもない(だれのものでもない):並不是任何人的東西。 -つぶれなきゃ:=「つぶれなければ」,只要不倒閉的話。つぶれなければ是「つぶれる(倒閉)」的ない形去ない+なければ(條件形)。 -いいんじゃない:應該沒有關係吧? . 祥太:「嬉しい?お母さんって呼ばれて。」 信代:「誰に?」 祥太:「凜とか?」 信代:「呼ばれてみないとわかんないのかな。」 (被叫「媽媽」會很開心嗎?) (被誰叫?) (小凜之類的?) (沒被叫過就不知道啊。) . -嬉しい(うれしい):開心的、高興的。 -お母さん(おかあさん):媽媽。 -呼ばれて(よばれて):被叫~。呼ばれて是「呼ぶ(叫)」的受身形て形。 -誰(だれ):誰。 -呼ばれてみないと(よばれてみないと):不被試著叫~的話。「~てみる」表嘗試做~。みない是「みる」的ない形。 -わかんない:=「わからない」,不知道。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 . 宮部希衣:「あの人たちね、あたしたちが家に着いた時、みんなで荷物まとめて逃げようとしてるとこだったんだよ。あなたを置いて。本当の家族だったらそんなことしないでしょう。」 (當我們到你家的時候,他們全部的人打包好行李都準備要逃走了喔。丟下你一個人逃走。如果真的是家人,應該不會這樣做吧?) . -あの人たち(あのひとたち):那些人。 -あたしたち:我們。 -家に着いた(うちについた):(過去)到家。着いた是「着く(到、抵達)」的た形。 -みんなで:大家一起~。 -荷物まとめて(にもつまとめて):打包行李,~。まとめて是「まとめて(打包、彙整)」的て形。 -逃げようとしてるとこ(にげようとしてるとこ):正打算、準備要逃走的時候。とこ=「ところ」。 -あなたを置いて(あなたをおいて):丟下你,~。置いて是「置く(放)」的て形。 -本当の家族だったら(ほんとうのかぞだったら):如果是真正的家人。 -そんなことしない:不會做那種事。しない是「する(做)」的ない形。 -でしょう:〜吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。 . 亜紀:「え?私の両親は、私がおばあちゃんと暮らしていると知ってたんですか?」 宮部:「ご両親は知らなかったって言ってるけど。」 亜紀:「⋯⋯おばあちゃんはお金が欲しかっただけなのかな?私じゃなくて。」 宮部:「おばあちゃん、今どこにいるのかな?」 (咦?爸媽知道我跟奶奶住在一起嗎?) (他們說不知道。) (⋯⋯奶奶是因為想要錢嗎?不是為了我。) (奶奶現在,在哪裡呢?) . -私(わたし):我。 -両親(りょうしん):父母。 -おばあちゃん:奶奶。 -暮らしている(くらしている):生活著。暮らして是「暮らす(生活)」的て形。 -知ってた(しってた):=「知っていた」省略い,表過去「知道」這個動作的狀態。知って是「知る(知道)」的て形。 -ご両親(ごりょうしん):(您的)父母。 -知らなかった(しらなかった):(過去)不知道。知らなかった「知る(知道)」的ない形過去式。 -言ってる(いってる):=「言っている」省略い,說。 -お金が欲しかった(おかねがほしかった):(過去)想要錢。欲しかった是「欲しい」的過去式。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 -〜じゃなくて(じゃなくて):不是~(而是~)。 -今(いま):現在。 -どこにいる:在哪裡。 . 信代:「そうです、私が全部やりました。」 宮部:「死体遺棄って重い罪ですよ。わかってる?」 信代:「捨てたんじゃない。」 宮部:「捨ててるじゃない?」 信代:「捨てたんじゃないです。拾ったんです。誰かが捨てた物を拾ったんです。捨てた人ってのは他にいるんじゃないですか。」 (沒錯,全都是我一個人做的。) (棄屍是重罪喔。妳知道嗎?) (我沒有拋棄她。) (不是棄屍了嗎?) (我沒有拋棄她。是收留了她。我是把別人丟掉的東西撿回家。拋棄她的應該另有其人吧?) . -そうです:是的、沒錯。 -私(わたし):我。 -全部やりました(ぜんぶやりました):做了全部。 -死体遺棄(したいいき):棄屍。 -重い罪(おもいつみ):重罪。 -わかってる:=「わかっている」省略い,明白、瞭解。わかって是「わかる(明白、瞭解)」的て形。 -捨てた(すてた):丟棄、遺棄。捨てた是「捨てる(丟)」的た形。 -捨ててる(すててる):=「捨てている」省略い,表丟棄這個動作的狀態。捨てて是「捨てる(丟)」的て形。 -拾った(ひろった):撿起、拾起。拾った是「拾う(撿)」的た形 -誰か(だれか):某人。 -物(もの):東西。 -他にいる(ほかにいる):另有其他(人)。 -~んじゃないですか:難道不是~嗎? . 前園:「子供に万引きさせるのは、後ろめたくなかったんですか?」 治:「俺、ほかに教えられることが何もないんですよ。」 (讓孩子偷東西,你不會感到內疚嗎?) (我啊,沒有其他東西能教給他的啊。) . -子供(こども):孩子。 -万引きさせる(まんびきさせる):讓~偷東西。万引きさせる是「万引きする(偷東西)」的使役形。 -後ろめたくなかった(うしろめたくなかった):(過去)內疚的、愧疚的、良心不安的。後ろめたくなかった是「後ろめたい(內疚的)」的過去式否定形。 -俺(おれ):我,男性自稱。 -ほかに:其他。 -教えられる(おしえられる):能教、可以教。教えられる是「教える(教)」的可能形。 -何もない(なにもない):什麼都沒有。 . 宮部:「子供二人はあなたのこと、何て呼んでました?ママ?お母さん?」 信代:「…………何だろうね?…………何だろうね?」 (那兩個孩子,是怎麼叫妳的?媽媽?還是母親?) (…………叫什麼呢?…………他們叫我什麼呢?) . -子供(こども):孩子。 -二人(ふたり):兩個人。 -あなた:你。 -何て呼んでました(なんてよんでました):=「何と呼んでいました」,當時叫什麼?〜ていました指過去曾經做某動作一段時間。呼んで是「呼ぶ(叫)」的て形。 -ママ:媽媽。 -お母さん(おかあさん):母親。 -何だろう(なんだろう):是什麼呢? . 信代:「もうわかったでしょ。うちらじゃダメなんだよ、この子には。」 (你應該已經懂了吧?對這孩子來說,我們這種父母是不行的。) . -もう:已經。 -わかった:明白了、瞭解了。 -うちら:=「私達」,我們。 -ダメ:不行、不可以。 -この子(このこ):這孩子。 . 祥太:「わざと捕まった。」 治:「うん?」 祥太:「僕、わざと捕まったんだ。」 治:「⋯⋯そっか。」 (我是故意被抓的。) (嗯?) (我說,我是故意被抓的。) (⋯⋯這樣啊。) . -わざと:故意地。有別於常帶有感謝之意的「わざわざ(刻意、專程)」相較,「わざと」常用於負面情況,如故意輸掉了比賽、故意踩對方一腳、故意換掉了小孩等。 -捕まった(つかまった):被捉、被逮捕。 -そっか:=「そうですか」,這樣啊、原來如此啊。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)07/13【小偷家族】台灣版正式預告|榮獲坎城影展金棕櫚獎最佳影片,是枝裕和導演生涯顛峰代表作! -(日本官方網站)是枝裕和監督 最新作『万引き家族』公式サイト . ❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️ 快追蹤起來!@ooxxtalk . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    【追劇】《嬰兒轉運站》電影心得|謝謝你的出生

    【追劇】《嬰兒轉運站》電影心得|謝謝你的出生
    《嬰兒轉運站》是我近期第一部進電影院看的院線片,由日本名導演是枝裕和編導,宋康昊、姜棟元、裴斗娜、李知恩和李周映等韓國超豪華卡司主演,也是因為這部電影讓宋康昊獲得坎城影展的影帝! 《嬰兒轉運站》是一部圍繞著 #嬰兒販賣 而生的故事,劇中的主要角色都可以因為「賣出嬰兒」而得利,但在販賣嬰兒過程的遭遇,讓這件生意不再如往常般簡單… 《嬰兒轉運站》的主角分別有「想拋棄嬰兒的母親」素英、負責販賣嬰兒的「負債洗衣店老闆」相鉉和「育幼院出身」的教會職員東秀,以及追查此事件的兩位警察「秀珍」和「李刑警」,每個人對於把嬰兒賣出去都有不同的想法,相鉉是因為必須籌錢還給債主、東秀是想要彌補小時候被拋棄的遺憾(?)、素英則是不想要嬰兒過著跟自己一樣不堪的生活,而兩位刑警是需要他們賣出嬰兒才能以現行犯逮捕破案,至於最後主角們有沒有達到這些目標,大家可以去電影院觀賞確認一下。 劇情的部分我覺得蠻完整,沒有突兀的劇情,也有帶出Baby Box、嬰兒販運、女性處境等社會議題,可惜就是沒有太讓我驚豔的部分。 主角演技的部分我自己最感到驚艷的是IU的演技,這個演技是奠基於我已經知道IU是很優秀的演員之上,我還是覺得她演的非常優秀,放到一群超實力派演員當中也毫不遜色!而且雖然宣傳比較多在宋康昊、裴斗娜等前輩上,但IU在裡面的戲份很多、情感轉折也很重,完全是最主要的角色。唯一小小可惜的點就是IU真的太太太漂亮了,電影中已經打扮得很符合她的處境了,但她一笑又整個美不勝收,會稍微跳脫角色人設,可是因為心境轉換她又不得不笑,美真的不是他的錯啊!不過IU下一秒的眼神又會把我拖進去她的悲傷中,這也是她厲害的地方! 第二個我喜愛的演員是育幼院孩子─海進,他的存在讓一些可能會無聊、沉悶的片段有亮點,令人會心一笑,整部電影的笑點應該都是他給的,演得真的很好。 當然也不是說宋康昊、姜東元、裴斗娜演得不好,只是他們就是在自己的水準上穩定發揮,很自然地融入角色,讓劇情完整地走下去。順帶一提宋康昊因為相鉉獲得坎城影展的影帝,我覺得不是不值得,而是他有更厲害的演出值得獲得這個大獎。 畫面和節奏的部分,依舊有日本電影的慢鏡頭、轉場等,節奏則是有中和了日本的慢和韓國的快,我自己蠻適應這種節奏,不會感覺到衝突,這可能就是導演厲害之處了。另外許多場景都會直接把環境音收錄進去,像是洗澡聲、吵鬧聲等等,也有搭配電影喇叭使用,我覺得很酷也很適合! 簡單來說《嬰兒轉運站》是一部好看的電影但我沒有很驚艷,可能是因為我以為它會120分,但它呈現了95分,完整的故事情節帶出發人省思的社會議題,演員的演技很穩、很自然,進電影觀賞不會失望的好電影。 更多47資訊→IG:47talk_2020 https://www.instagram.com/47talk_2020 & https://linktr.ee/47talk 更多追劇心得和資訊→FB:47的追劇人生 X 47,你怎麼說?https://www.facebook.com/47talkNLifeOfDramas 來信請洽:huskylsc@gmail.com 小額贊助:https://pay.soundon.fm/podcasts/73f0b0dd-ae50-4352-a786-6e562ea2a7e9

    【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】日文情境小劇場Ep054(上)-他們偷走了什麼?|夫妻純聊天S2 EP159

    【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】日文情境小劇場Ep054(上)-他們偷走了什麼?|夫妻純聊天S2 EP159
    【本集節目文法解析好讀版】 . 「都会の片隅で暮らす、5人の家族、彼らの家業は犯罪でしたー」 (住在都市角落的一家五口,他們靠犯罪維生—) . 2018年在坎城影展勇奪「金棕櫚獎」的《小偷家族》, 世界首映後獲得全場掌聲長達九分鐘, 國際影評紛紛給予極高評價: 「迷人又感人,這部精緻的電影偷走觀眾的心。」 「透過毫不費力的導演手法,述說矛盾的情感與議題。」 「是枝裕和繼《橫山家之味》後最好的作品!」 . 如果你喜歡本節目分享過的 《無人知曉的夏日清晨》、《橫山家之味》、 《我的意外爸爸》、《比海還深》, 就絕對不能錯過是枝裕和的《小偷家族》! . 《小偷家族》 (万引き家族)(Shoplifters) . 【本集節目重要單字】 -万引き(まんびき):小偷,專指在商店中佯裝成顧客卻不付錢、竊取商品的人,意義上較接近中文的「順手牽羊(的人)」。 -間引く.間引き(まびく.まびき):拉長間隔。 -家族(かぞく):家人。 -泥棒(どろぼう):竊取他人財物的小偷。據說這個詞彙源自「押取坊(おしとりぼう,意為強行奪取之人)」,恰好「どろ」的漢字是「泥」,「ぼう」的漢字可以寫作「棒」,因而人們就使用「泥棒」二字來假借「小偷」之意。 -すり:扒手,指趁人不注意的時候,偷取別人身上財物的人。 -クラッシャー:壓碎機、破窗器,來自英文的crusher。 -コロッケ:可樂餅,來自法文的croquer。 -またいる:還在。 -どうしたの?:怎麼了? -コロッケ食べる?(コロッケたべる):要吃可樂餅嗎? -こいつ邪魔(こいつじゃま):這傢伙很礙事。 -誘拐(ゆうかい):誘拐、拐騙。 -JK見習店(ジェーケーみらいてん):女高中生見習店。JK=女子高生(じょしこうせい)。 . 【本片主要角色】 -柴田治(しばた おさむ):Lily Franky(中川雅也) 飾。丈夫,47歲。 -柴田信代(しばた のぶよ):安藤櫻 飾。太太,36歲。 -柴田亞紀(しばた あき):松岡茉優 飾。信代的妹妹,21歲。 -柴田初枝(しばた はつえ):樹木希林 飾。奶奶,78歲。 -柴田祥太(しばた しょうた):城檜吏 飾。阿治和信代的兒子,11歲。 -由里(ゆり):佐佐木光結 飾。被阿治、信代收留的小女孩,5歲。本名為北条樹里(ほうじょうじゅり),後來在小偷家族又被改名為凛(りん)。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 祥太:「いくらするの?」 治:「二千ぐらいだ。」 祥太:「高いね。」 治:「買えばな。」 (要多少錢?) (大概兩千日圓。) (好貴喔。) (如果要買的話啦。) . -いくらする:(價值)多少錢? -二千(にせん):兩千。 -ぐらい:大約~、~左右。 -高い(たかい):貴的。 -買えば(かえば):如果買的話。買えば是「買う(買)」的條件形。 . 祥太:「家で勉強できないやつ、学校へ行くんだ。」 (沒辦法在家裡讀書的人,才會去上學。) . -家(いえ):家。 -勉強できない(べんきょうできない):不能讀書、無法學習。勉強できない是「勉強する(讀書、學習)」的可能動詞ない形。 -やつ:人、傢伙。 -学校へ行く(がっこうへいく):上學、去學校。 . 祥太:「どうしたの?それ。」 由里:「転んだ。」 祥太:「やけどだろ?誰にやられたの?⋯⋯ママ?」 由里:「ママ優しいよ。お洋服も買ってくれるもん。」 (妳這裡怎麼了?) (跌倒了。) (那是燙傷吧?被誰弄的?⋯⋯媽媽?) (我媽媽很溫柔喔。因為她也會買衣服給我。) . -どうしたの?:怎麼了?どうした是「どうする(怎麼做)」的た形。 -それ:(距離對方較近的)那個,在此指由里手上的傷痕。 -転んだ(ころんだ):跌倒了。転んだ是「転ぶ(跌倒)」的た形。 -やけど:燒燙傷。 -だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「〜吧?」 -誰(だれ):誰。 -やられた:被~弄的。やられた是「やる(做、執行)」的受身動詞た形。 -ママ:媽媽。 -優しい(やさしい):溫柔的、和善的。 -お洋服(おようふく):衣服。 -買ってくれる(かってくれる):買(給我)。「買って(買)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『買』的恩惠送給我」,即「買給我」之意。 -もん:「~もの」的口語說法,置於句尾,用以表達自己的主張,請求對方同意、接受,某些狀況下會帶點撒嬌的感覺,中文常譯為「~嘛」。 . 初枝:「なんでさ⋯⋯沙耶香にしたの?」 亜紀:「なんでって?」 初枝:「意地が悪いね。」 亜紀:「誰に似たかな?」 (為什麼⋯⋯妳會用沙耶香這個名字?) (什麼為什麼?) (真是壞心眼。) (是像到誰了呢?) . -なんで:為什麼。 -〜にした:決定、選擇~。した是「する(做)」的た形。 -意地が悪い(いじがわるい):壞心眼的、心術不正的、居心不良的。 -誰に似た(だれににた):像誰?似た是「似る(像、相似)」的た形。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 . 治:「由里、心配してずーっと玄関に座ってんの。嫌いか?由里のこと。⋯⋯じゃなんで?」 祥太:「男二人のほうが楽しい。」 治:「そりゃそうだけどよ。由里もな、なんか役に立ったほうが、あの家にいやすいだろ?な?わかった?」 祥太:「⋯⋯わかった。」 (由里很擔心你,一直坐在玄關喔。你討厭她嗎?⋯⋯那為什麼?) (兩個男生比較開心。) (話是沒錯啦。不過由里也幫上一點忙,在這個家裡會比較好過吧?對不對?懂了嗎?) (⋯⋯懂了。) . -心配して(しんぱいして):(因為)擔心(,所以~)。心配して是「心配する(擔心)」的て形,在此表原因理由。 -ずーっと:=「ずっと」,一直。 -玄関(げんかん):玄關。 -座ってんの(すわってんの):坐著。〜てんの是「〜ているの」の口語形式,座って+いる表「坐」這個動作的狀態。座って是「座る」的て形。 -嫌い(きらい):討厭。 -じゃ:那麼~。 -なんで:為什麼。 -男(おとこ):男生、男人。 -二人(ふたり):兩個人。 -~のほうが楽しい(のほうがたのしい):~比較開心。 -そりゃそうだけど:(你說的)對啦。そりゃ是「それは」的口語形式,それ(那個)在此指祥太剛說完的那句話。 -なんか:=「なにか」,某種、某東西。 -役に立った(やくにたった):幫上忙、有幫助。役に立った是「役に立つ」的た形。 -あの家(あのいえ):那個家。 -いやすい:容易待著。います(待、留)去ます+やすい,意為「容易待著、容易留下」。 -だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「〜吧?」 -わかった:懂了、明白了。わかった是「わかる」的た形。 . 治:「由里は、お前の⋯⋯?」 祥太:「妹。」 治:「そうだよ!そうだそうだそうだ。じゃあな、俺はお前の⋯⋯と⋯⋯と⋯⋯とう⋯⋯とう⋯⋯」 祥太:「いいよ。」 治:「言えよ、ほら。ほら、一回ちょっと呼んでみろよって。ほら!」 祥太:「いつかね。」 (由理呢,是你的⋯⋯?) (妹妹。) (沒錯!就是這樣就是這樣。那~我呢,是你的⋯⋯ㄅ⋯⋯ㄅ⋯⋯爸⋯⋯爸⋯⋯) (算了啦。) (說嘛!快點快點。試著說一次看看啊。快點啦!) (總有一天會說的。) . -お前(おまえ):你。多為男性使用,語感較不客氣。 -妹(いもうと):妹妹。 -そうだ:沒錯。 -じゃあ:那麼~ -俺(おれ):我,男性自稱。 -いいよ:算了啦、不用啦(語調下降,表拒絕)。 -言え(いえ):說啦!言え是「言う(說)」的命令形。 -ほら:喂、你看。催促對方注意時使用。 -一回ちょっと呼んでみろ(いっかいちょっとよんでみろ):就叫一次看看啦。呼んでみろ是「呼んでみる(叫叫看)」的命令形,「動詞て形+みる」表嘗試做某動作。呼んで是「呼ぶ(叫)」的て形,みろ是「みる」的命令形。 -いつか:之後哪天、未來某一天。 . 亜紀:「お姉ちゃんもさ、もう一個名前あるよ。」 由里:「何?」 亜紀:「沙耶香。」 由里:「凛のほうがいい。」 (姊姊我啊,也有另一個名字喔。) (叫什麼?) (沙耶香。) (我比較喜歡當小凜。) . -お姉ちゃん(おねえちゃん):姐姐。 -もう一個(もういっこ):再一個、又一個。 -名前(なまえ):名字。 -ある:有。 -何(なに):什麼? -~のほうがいい:~比較好。 . 信代:「選ばれたのかなあ、私たち。」 初枝:「親は選べないかな普通は。」 信代:「でもさ、こうやって自分で選んだほうが強いんじゃない?」 初枝:「何が?」 信代:「何がって⋯⋯絆よ。絆。」 初枝:「私があんたを選んだんだよ。」 (我們應該是被她選中的吧?) (父母通常是不能選擇的吧。) (但這樣自己選擇的應該會比較強,不是嗎?) (什麼比較強?) (是什麼呢⋯⋯牽絆啊。牽絆比較深。) (我可是選擇了妳喔。) . -親(おや):父母。 -選べない(えらべない):無法選擇。選べない是「選ぶ(選擇)」的可能動詞ない形。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 -普通は(ふつうは):一般來說、正常狀況下。 -でも:可是、但是。 -こうやって:這樣地~ -自分で(じぶんで):自己(做某動作)。 -選んだほうが強い(えらんだほうがつよい):選擇~比較好。選んだ是「選ぶ(選擇)」的た形。 -じゃない?:~不是嗎? -何(なに):什麼。 -絆(きずな):牽絆、羈絆。 -私(わたし):我。 -あんた:=「あなた」,你,口語說法。 -選んだ(えらんだ):選擇了。選んだ是「選ぶ(選擇)」的た形。 . 信代:「欲しくないの?なんで?」 由里:「叩かない?」 信代:「は?」 由里:「後で叩かない?」 信代:「⋯⋯叩いたりしないよ。」 (妳不想要嗎?為什麼?) (不會打我嗎?) (啊?) (等一下不會打我嗎?) (⋯⋯當然不會打妳啊。) . -欲しくない(ほしくない):不想要。欲しい(想要)去い+くない=不想要。 -なんで:為什麼。 -叩かない(たたかない):不打。叩かない是「叩く(打、揍)」的ない形。 -後で(あとで):稍後、等一下。 -叩いたりしない(たたいたりしない):打(你)什麼的,(我)都不會做。~たりする表動作列舉。叩いた是「叩く(打、揍)」的た形,しない是「する(做)」的ない形。 . 信代:「叩かれるのはね、りんが悪いからじゃないんだよ。好きだから叩くんだよなんて言うのはね、嘘なの。好きだったらね、好きだったらね⋯⋯こうやってやるの。」 (被打呢,並不是因為凜不好喔。說什麼「因為是喜歡妳才打妳」,那是騙人的。喜歡的話、如果喜歡的話呢⋯⋯是會這樣對妳的。) . -叩かれる(たたかれる):被打。叩かれる是「叩く(打、揍)」的受身形。 -~が悪い(がわるい):~不好。 -(だ)から:因為~。 -~じゃない:~不是嗎? -好き(すき):喜歡。 -叩く(たたく):打、揍。 -なんて:~什麼的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有意外、輕視、懷疑的情緒。 -言う(いう):說。 -嘘(うそ):謊言。 -好きだったら(すきだったら):如果喜歡的話。普通形過去式+「ら」表假定條件,意思為「如果⋯⋯的話」。 -こうやって:這樣地~。 -やる:做。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)07/13【小偷家族】台灣版正式預告|榮獲坎城影展金棕櫚獎最佳影片,是枝裕和導演生涯顛峰代表作! -(日本官方網站)是枝裕和監督 最新作『万引き家族』公式サイト -夫妻純聊天Ep093:【搞什麼?你要用生命去演這場戲啊!】日文情境小劇場11-看《落KEY人生》學會運用方法演技,演出一段迥然不同的人生! -(Youtube)花系列太陽花 爆梗王:陳中威 -《紫禁之巔》重溫JR、Gino雨中尬舞 曾之喬「不要再打了」 . ❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️ 快追蹤起來!@ooxxtalk . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?|日文情境小劇場Ep054(上)

    【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?|日文情境小劇場Ep054(上)
    ※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。 . 【本集節目文法解析好讀版】 . 「都会の片隅で暮らす、5人の家族、彼らの家業は犯罪でしたー」 (住在都市角落的一家五口,他們靠犯罪維生—) . 2018年在坎城影展勇奪「金棕櫚獎」的《小偷家族》, 世界首映後獲得全場掌聲長達九分鐘, 國際影評紛紛給予極高評價: 「迷人又感人,這部精緻的電影偷走觀眾的心。」 「透過毫不費力的導演手法,述說矛盾的情感與議題。」 「是枝裕和繼《橫山家之味》後最好的作品!」 . 如果你喜歡本節目分享過的 《無人知曉的夏日清晨》、《橫山家之味》、 《我的意外爸爸》、《比海還深》, 就絕對不能錯過是枝裕和的《小偷家族》! . 《小偷家族》 (万引き家族)(Shoplifters) . 【本集節目重要單字】 -万引き(まんびき):小偷,專指在商店中佯裝成顧客卻不付錢、竊取商品的人,意義上較接近中文的「順手牽羊(的人)」。 -間引く.間引き(まびく.まびき):拉長間隔。 -家族(かぞく):家人。 -泥棒(どろぼう):竊取他人財物的小偷。據說這個詞彙源自「押取坊(おしとりぼう,意為強行奪取之人)」,恰好「どろ」的漢字是「泥」,「ぼう」的漢字可以寫作「棒」,因而人們就使用「泥棒」二字來假借「小偷」之意。 -すり:扒手,指趁人不注意的時候,偷取別人身上財物的人。 -クラッシャー:壓碎機、破窗器,來自英文的crusher。 -コロッケ:可樂餅,來自法文的croquer。 -またいる:還在。 -どうしたの?:怎麼了? -コロッケ食べる?(コロッケたべる):要吃可樂餅嗎? -こいつ邪魔(こいつじゃま):這傢伙很礙事。 -誘拐(ゆうかい):誘拐、拐騙。 -JK見習店(ジェーケーみらいてん):女高中生見習店。JK=女子高生(じょしこうせい)。 . 【本片主要角色】 -柴田治(しばた おさむ):Lily Franky(中川雅也) 飾。丈夫,47歲。 -柴田信代(しばた のぶよ):安藤櫻 飾。太太,36歲。 -柴田亞紀(しばた あき):松岡茉優 飾。信代的妹妹,21歲。 -柴田初枝(しばた はつえ):樹木希林 飾。奶奶,78歲。 -柴田祥太(しばた しょうた):城檜吏 飾。阿治和信代的兒子,11歲。 -由里(ゆり):佐佐木光結 飾。被阿治、信代收留的小女孩,5歲。本名為北条樹里(ほうじょうじゅり),後來在小偷家族又被改名為凛(りん)。 . 【本集節目提及的精選經典台詞】 . 祥太:「いくらするの?」 治:「二千ぐらいだ。」 祥太:「高いね。」 治:「買えばな。」 (要多少錢?) (大概兩千日圓。) (好貴喔。) (如果要買的話啦。) . -いくらする:(價值)多少錢? -二千(にせん):兩千。 -ぐらい:大約~、~左右。 -高い(たかい):貴的。 -買えば(かえば):如果買的話。買えば是「買う(買)」的條件形。 . 祥太:「家で勉強できないやつ、学校へ行くんだ。」 (沒辦法在家裡讀書的人,才會去上學。) . -家(いえ):家。 -勉強できない(べんきょうできない):不能讀書、無法學習。勉強できない是「勉強する(讀書、學習)」的可能動詞ない形。 -やつ:人、傢伙。 -学校へ行く(がっこうへいく):上學、去學校。 . 祥太:「どうしたの?それ。」 由里:「転んだ。」 祥太:「やけどだろ?誰にやられたの?⋯⋯ママ?」 由里:「ママ優しいよ。お洋服も買ってくれるもん。」 (妳這裡怎麼了?) (跌倒了。) (那是燙傷吧?被誰弄的?⋯⋯媽媽?) (我媽媽很溫柔喔。因為她也會買衣服給我。) . -どうしたの?:怎麼了?どうした是「どうする(怎麼做)」的た形。 -それ:(距離對方較近的)那個,在此指由里手上的傷痕。 -転んだ(ころんだ):跌倒了。転んだ是「転ぶ(跌倒)」的た形。 -やけど:燒燙傷。 -だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「〜吧?」 -誰(だれ):誰。 -やられた:被~弄的。やられた是「やる(做、執行)」的受身動詞た形。 -ママ:媽媽。 -優しい(やさしい):溫柔的、和善的。 -お洋服(おようふく):衣服。 -買ってくれる(かってくれる):買(給我)。「買って(買)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『買』的恩惠送給我」,即「買給我」之意。 -もん:「~もの」的口語說法,置於句尾,用以表達自己的主張,請求對方同意、接受,某些狀況下會帶點撒嬌的感覺,中文常譯為「~嘛」。 . 初枝:「なんでさ⋯⋯沙耶香にしたの?」 亜紀:「なんでって?」 初枝:「意地が悪いね。」 亜紀:「誰に似たかな?」 (為什麼⋯⋯妳會用沙耶香這個名字?) (什麼為什麼?) (真是壞心眼。) (是像到誰了呢?) . -なんで:為什麼。 -〜にした:決定、選擇~。した是「する(做)」的た形。 -意地が悪い(いじがわるい):壞心眼的、心術不正的、居心不良的。 -誰に似た(だれににた):像誰?似た是「似る(像、相似)」的た形。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 . 治:「由里、心配してずーっと玄関に座ってんの。嫌いか?由里のこと。⋯⋯じゃなんで?」 祥太:「男二人のほうが楽しい。」 治:「そりゃそうだけどよ。由里もな、なんか役に立ったほうが、あの家にいやすいだろ?な?わかった?」 祥太:「⋯⋯わかった。」 (由里很擔心你,一直坐在玄關喔。你討厭她嗎?⋯⋯那為什麼?) (兩個男生比較開心。) (話是沒錯啦。不過由里也幫上一點忙,在這個家裡會比較好過吧?對不對?懂了嗎?) (⋯⋯懂了。) . -心配して(しんぱいして):(因為)擔心(,所以~)。心配して是「心配する(擔心)」的て形,在此表原因理由。 -ずーっと:=「ずっと」,一直。 -玄関(げんかん):玄關。 -座ってんの(すわってんの):坐著。〜てんの是「〜ているの」の口語形式,座って+いる表「坐」這個動作的狀態。座って是「座る」的て形。 -嫌い(きらい):討厭。 -じゃ:那麼~。 -なんで:為什麼。 -男(おとこ):男生、男人。 -二人(ふたり):兩個人。 -~のほうが楽しい(のほうがたのしい):~比較開心。 -そりゃそうだけど:(你說的)對啦。そりゃ是「それは」的口語形式,それ(那個)在此指祥太剛說完的那句話。 -なんか:=「なにか」,某種、某東西。 -役に立った(やくにたった):幫上忙、有幫助。役に立った是「役に立つ」的た形。 -あの家(あのいえ):那個家。 -いやすい:容易待著。います(待、留)去ます+やすい,意為「容易待著、容易留下」。 -だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「〜吧?」 -わかった:懂了、明白了。わかった是「わかる」的た形。 . 治:「由里は、お前の⋯⋯?」 祥太:「妹。」 治:「そうだよ!そうだそうだそうだ。じゃあな、俺はお前の⋯⋯と⋯⋯と⋯⋯とう⋯⋯とう⋯⋯」 祥太:「いいよ。」 治:「言えよ、ほら。ほら、一回ちょっと呼んでみろよって。ほら!」 祥太:「いつかね。」 (由理呢,是你的⋯⋯?) (妹妹。) (沒錯!就是這樣就是這樣。那~我呢,是你的⋯⋯ㄅ⋯⋯ㄅ⋯⋯爸⋯⋯爸⋯⋯) (算了啦。) (說嘛!快點快點。試著說一次看看啊。快點啦!) (總有一天會說的。) . -お前(おまえ):你。多為男性使用,語感較不客氣。 -妹(いもうと):妹妹。 -そうだ:沒錯。 -じゃあ:那麼~ -俺(おれ):我,男性自稱。 -いいよ:算了啦、不用啦(語調下降,表拒絕)。 -言え(いえ):說啦!言え是「言う(說)」的命令形。 -ほら:喂、你看。催促對方注意時使用。 -一回ちょっと呼んでみろ(いっかいちょっとよんでみろ):就叫一次看看啦。呼んでみろ是「呼んでみる(叫叫看)」的命令形,「動詞て形+みる」表嘗試做某動作。呼んで是「呼ぶ(叫)」的て形,みろ是「みる」的命令形。 -いつか:之後哪天、未來某一天。 . 亜紀:「お姉ちゃんもさ、もう一個名前あるよ。」 由里:「何?」 亜紀:「沙耶香。」 由里:「凛のほうがいい。」 (姊姊我啊,也有另一個名字喔。) (叫什麼?) (沙耶香。) (我比較喜歡當小凜。) . -お姉ちゃん(おねえちゃん):姐姐。 -もう一個(もういっこ):再一個、又一個。 -名前(なまえ):名字。 -ある:有。 -何(なに):什麼? -~のほうがいい:~比較好。 . 信代:「選ばれたのかなあ、私たち。」 初枝:「親は選べないかな普通は。」 信代:「でもさ、こうやって自分で選んだほうが強いんじゃない?」 初枝:「何が?」 信代:「何がって⋯⋯絆よ。絆。」 初枝:「私があんたを選んだんだよ。」 (我們應該是被她選中的吧?) (父母通常是不能選擇的吧。) (但這樣自己選擇的應該會比較強,不是嗎?) (什麼比較強?) (是什麼呢⋯⋯牽絆啊。牽絆比較深。) (我可是選擇了妳喔。) . -親(おや):父母。 -選べない(えらべない):無法選擇。選べない是「選ぶ(選擇)」的可能動詞ない形。 -かな:~吧,表輕微疑問、不堅定的猶疑,可緩和語氣。 -普通は(ふつうは):一般來說、正常狀況下。 -でも:可是、但是。 -こうやって:這樣地~ -自分で(じぶんで):自己(做某動作)。 -選んだほうが強い(えらんだほうがつよい):選擇~比較好。選んだ是「選ぶ(選擇)」的た形。 -じゃない?:~不是嗎? -何(なに):什麼。 -絆(きずな):牽絆、羈絆。 -私(わたし):我。 -あんた:=「あなた」,你,口語說法。 -選んだ(えらんだ):選擇了。選んだ是「選ぶ(選擇)」的た形。 . 信代:「欲しくないの?なんで?」 由里:「叩かない?」 信代:「は?」 由里:「後で叩かない?」 信代:「⋯⋯叩いたりしないよ。」 (妳不想要嗎?為什麼?) (不會打我嗎?) (啊?) (等一下不會打我嗎?) (⋯⋯當然不會打妳啊。) . -欲しくない(ほしくない):不想要。欲しい(想要)去い+くない=不想要。 -なんで:為什麼。 -叩かない(たたかない):不打。叩かない是「叩く(打、揍)」的ない形。 -後で(あとで):稍後、等一下。 -叩いたりしない(たたいたりしない):打(你)什麼的,(我)都不會做。~たりする表動作列舉。叩いた是「叩く(打、揍)」的た形,しない是「する(做)」的ない形。 . 信代:「叩かれるのはね、りんが悪いからじゃないんだよ。好きだから叩くんだよなんて言うのはね、嘘なの。好きだったらね、好きだったらね⋯⋯こうやってやるの。」 (被打呢,並不是因為凜不好喔。說什麼「因為是喜歡妳才打妳」,那是騙人的。喜歡的話、如果喜歡的話呢⋯⋯是會這樣對妳的。) . -叩かれる(たたかれる):被打。叩かれる是「叩く(打、揍)」的受身形。 -~が悪い(がわるい):~不好。 -(だ)から:因為~。 -~じゃない:~不是嗎? -好き(すき):喜歡。 -叩く(たたく):打、揍。 -なんて:~什麼的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有意外、輕視、懷疑的情緒。 -言う(いう):說。 -嘘(うそ):謊言。 -好きだったら(すきだったら):如果喜歡的話。普通形過去式+「ら」表假定條件,意思為「如果⋯⋯的話」。 -こうやって:這樣地~。 -やる:做。 . 【延伸欣賞】 -(Youtube)07/13【小偷家族】台灣版正式預告|榮獲坎城影展金棕櫚獎最佳影片,是枝裕和導演生涯顛峰代表作! -(日本官方網站)是枝裕和監督 最新作『万引き家族』公式サイト -夫妻純聊天Ep093:【搞什麼?你要用生命去演這場戲啊!】日文情境小劇場11-看《落KEY人生》學會運用方法演技,演出一段迥然不同的人生! -(Youtube)花系列太陽花 爆梗王:陳中威 -《紫禁之巔》重溫JR、Gino雨中尬舞 曾之喬「不要再打了」 . ❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️ 快追蹤起來!@ooxxtalk . 「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」 reurl.cc/4aWXd3 . 「夫妻純聊天官方line@帳號」 lin.ee/F1ziWxt

    EP23 | 從劉宇昆《隱娘》到是枝裕和《真實》:科幻小說的影像宇宙 梁心愉XKristin _ 《一頁華爾滋》

    EP23 | 從劉宇昆《隱娘》到是枝裕和《真實》:科幻小說的影像宇宙 梁心愉XKristin _ 《一頁華爾滋》
    ✎ 精彩預告 承接上集與新經典文化副總編輯梁心愉聊到科幻作品之於台灣讀者的接受度、近年影視化的改變,以及作家劉宇昆及其兩本著作《摺紙動物園》與《隱娘》,本集將繼續深入了解劉宇昆的獨特寫作風格和其多重宇宙。 劉宇昆曾說,科幻小說特別擅長扭曲當前的現實,因此自己無意以預測未來的科幻小說作為寫作主題,而在他的故事中,無論發生於過去、未來或架空歷史,「人性」和「生而為人的追求」往往才是他希望傳達和探討的事物。 劉宇昆用何種角度重新詮釋我們所熟知的「228事件」?《摺紙動物園》與《隱娘》兩本著作在風格上有什麼變化與差異?為何是枝裕和想將劉宇昆的短篇故事放入電影《真實》之中?而劉宇昆的多重宇宙觀,又是什麼樣貌? ✎ 節目資訊 🎥主 題:從劉宇昆《隱娘》到是枝裕和《真實》:科幻小說的影像宇宙 梁心愉XKristin _ 《一頁華爾滋》EP23 🎥主持人:Kristin 🎥來賓:新經典文化副總編輯 梁心愉

    泗水亭_最討厭的哥哥死了

    泗水亭_最討厭的哥哥死了
    歡迎收聽本周的泗水亭,我是慶記。 本周讀物:最討厭的哥哥死了。 歡迎入內收聽讀後心得。 純屬個人見解,勿噴(//●⁰౪⁰●)// - - - - - - - - - - 節目資訊:薪水小偷 主持人:慶記 周三不定時更新 每周五晚間至周六清晨更新 IG:otto_jhong E-mail:jhongtalkshow1827@gmail.com 歡迎來與我互動。

    EP19【雪莉林】湯姆克魯斯為什麼願意接演《捍衛戰士:獨行俠》?

    EP19【雪莉林】湯姆克魯斯為什麼願意接演《捍衛戰士:獨行俠》?
    給片商的建議:重新上映《捍衛戰士》第一集! 一部除了回憶殺還讓人感到暢快又感慨的電影! 什麼是演員的素養? 沒有極限的演員──湯姆克魯斯! 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy IG:https://www.instagram.com/p/CdI0ZlKlf4D/?utm_source=ig_web_copy_link

    EP18【雪莉林】抄襲事件太多了,但這支廣告誇張到把劉德華拖下水!

    EP18【雪莉林】抄襲事件太多了,但這支廣告誇張到把劉德華拖下水!
    抄襲的底線在哪裡? 一部靠文案和劉德華才有人要看的廣告! Audi的《人生小滿》廣告涉嫌抄襲,是誰的責任? 《人生小滿》的大bug,是不是因為我們都太急躁、太自滿了! 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy IG:https://www.instagram.com/p/CdI0ZlKlf4D/?utm_source=ig_web_copy_link

    22033 奇蹟

    22033 奇蹟
    電影:2011年是枝裕和的作品「奇蹟」,同名主題曲「奇蹟」 歌曲:2003年團團轉樂團的歌HIGHWAY,同時是電影「ジョゼと虎と魚たち」的主題曲 愜意的午後,做著滿意的夢:) 推薦歌曲: ハイウェイ (ベスト オブ くるり 信箱: wearethepodcaster127@gmail.com

    EP17【雪莉林】你要當危險份子?還是被煽動的群眾?與“說故事”有關的人必聽!

    EP17【雪莉林】你要當危險份子?還是被煽動的群眾?與“說故事”有關的人必聽!
    我們一天花了10個小時在聽故事、看故事和說故事,甚至連睡覺都在作夢! 誰會說故事,誰就擁有世界! 你對你的觀眾誠實嗎? 事實是所發生的一切事,而“真相是對所發生一切事的思索”! 編劇、各創作著們的責任只有一個──說出真相! 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w IG:https://www.instagram.com/p/CdI0ZlKlf4D/?utm_source=ig_web_copy_link FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy

    EP16【雪莉林】從演員、工作人員的薪資下手才能省製作費嗎?

    EP16【雪莉林】從演員、工作人員的薪資下手才能省製作費嗎?
    影視圈真正浪費的是…導演不知道要拍什麼,就只好全部都拍! 影視製作真正省錢的方式是… 製作人有沒有在看分鏡腳本呀? 做好拍攝的前期預備,你才有餘力發現現場那些計劃外的火花… 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy IG:https://www.instagram.com/sl_filmstudy/

    EP15【雪莉林】_你是哪種創作者?你找到自己的價值了嗎?

    EP15【雪莉林】_你是哪種創作者?你找到自己的價值了嗎?
    從這屆奧斯卡最佳外語片得獎導演濱口龍介身上學到的事… 《在車上》和導演去年柏林影展得獎電影《偶然與想像》的相似之處… “說故事”一定要有固定的模式嗎? 濱口龍介導演的電影,都是一趟文學式的魔幻之旅~ 只有直視自己的問題,才能突破或與自己和解… 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy IG:https://www.instagram.com/sl_filmstudy/

    EP14【雪莉林】影視產業誰來保護我們的安全?

    EP14【雪莉林】影視產業誰來保護我們的安全?
    不規範不專業的內捲問題,害我們的工作夥伴躺平了! 影視產業缺錢,更缺把錢用在對的地方! 合作請聯繫:shirleylinstorytelling@gmail.com YT【雪莉林x拆電影】,每月拆一部電影, 看經典電影大師們,如何用影像、聲音說故事~ YT:https://www.youtube.com/channel/UCgj6ekTr-Uq-dXZPmEfy10w FB:https://www.facebook.com/SL.FilmStudy IG:https://www.instagram.com/sl_filmstudy/