Logo

    قاموس للمصطلحات الهندسية بعد حصول قمر على وظيفة

    svApril 08, 2022
    What was the main topic of the podcast episode?
    Summarise the key points discussed in the episode?
    Were there any notable quotes or insights from the speakers?
    Which popular books were mentioned in this episode?
    Were there any points particularly controversial or thought-provoking discussed in the episode?
    Were any current events or trending topics addressed in the episode?

    About this Episode

    .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    قمر حبوش مهندسة مدنية كانت قد تخرجت للتو كمهندسة متخصصة في مجال الطرق والمياه عندما غادرت سوريا...

    عند وصولها إلى السويد بدأت قمر بتعلم اللغة في المقاهي اللغوية.. وعن طريق تلك المقاهي حصلت على فرصة للعمل كمتدربة في قسم المستودعات في إيكيا Ikea.

    تقدمت بعد ذلك بالعديد من الطلبات للحصول على وظيفة في مجال الهندسة دون ان تحصل على أي استجابة لتلك الطلبات.. وأخيراً تلقت دعوة من شركة إنشاءات في مالمو لمقابلة عمل بعد أن اطلعوا على سيرتها الذاتية.

    وصلت قمر إلى مقر الشركة ولم يكن لديها أمل مطلقاً بالحصول على تلك الوظيفة، لأن لغتها السويدية كانت ضعيفة للغاية.. لكن بعد ساعات قليلة من المقابلة، اعلمتها الشركة انها ترغب في توظيفها.

    واجهت قمر في البداية صعوبة كبيرة لفهم كل ما يقال خلال اجتماعات العمل، وقررت ان تدون تلك الكلمات التي لم تفهمها للعودة الها بعد انتهاء العمل والتحقق من معانيها.. شيئاً فشيئاً كونت من تلك الكلمات التي واجتها في الحياة المهنية في مجال الهندسة قاموساً يوضح المصطلحات الهندسية السويدية باللغتين الإنكليزية والعربية.

    هذا القاموس الذي انشأته قمر حبوش يحتوي على اكثر من 3000 كلمة في الوقت الحالي، وهو متوفر على الإنترنت منذ نحو ثلاث سنوات ومتاح للاستخدام مجاناً في جميع أنحاء العالم.

    SVENSK TEXT

    Tuff väg till ett jobb men nu har hon gett ut sitt eget bygglexikon

    Qamar Happoushs väg till ett jobb i Sverige var svårt och tuff. Nu är hon en välrenommerad ingenjör och har gett ut sitt eget bygglexikon

    Happoush är civilingenjör och var nyutexaminerad inom väg och vatten när hon lämnade Syrien

    Hon kom till Sverige och såg en lapp på ett språkcafé om att Ikea sökte praktikanter som lagerarbetare på sin logistikavdelning. Hon fick dit fick en praktikplats. Och sedan pluggande hon svenska

    Sedan sökte hon mängder med jobb men fick oftastg inget svar på sin ansökan. Till slut hörde ett byggföretaget i Malmö av sig. De hade sett hennes cv och vill träffa henne. Hon fick dit men trodde inte att hon skulle få jobbet. Hon trodde att hennes svenska skulle vara för dålig för att de skulle vilja anställa henne. Men bara efter några timmar efter intervjun ringde de och ville anställa henne

    -I början hade jag svårt att förstå alla byggtermer som de pratade om på jobbmöten. Jag skrev upp orden som jag inte förstod och på kvällen, efter jobbet tog reda på vad de betydde och skrev ner dem på svenska, engelska och arabiska

    Det har blivit 3000 ord som hon har översatt och det har blivit grunden i det bygglexikon som sedan tre år finns på internet. Och det används flitigt av använder över hela världen

    Recent Episodes from Arabisk Talkshow, Talkshow بالعربي

    عمر ينظم حفلات لكل من السويديين والعرب

    عمر ينظم حفلات لكل من السويديين والعرب

    . Dansband .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    يعد الرقص الجماعي Dansband تقليداً سويدياً قديماً، وهناك عشرات الآلاف من الأشخاص الذين يذهبون للرقص في مكان ما في السويد في نهاية كل أسبوع.

    قام عمر الخطيب بتنظيم حفلات من هذا النوع في يافلة Gävle، وكان مسؤولاً عن مسرح Estraden إسترادن هناك. على هذا المسرح رقص الناس خلال 100 عام تقريباً، لكن الآن تم إغلاق هذا المكان وبالتالي يتعين على عمر أن يجد مكاناً جديداً لعمله.

    ولأننا هذا الأسبوع نقدم لكم اخر حلقة من برنامج Arabisk talkshow، تلخص المذيعة روعة الخطيب رحلة البرنامج خلال نحو ثماني سنوات تم خلالها بث 362 حلقة.

    الآن انتهى برامجنا الحواري، ونحيل مستمعينا إلى ما يقدمه القسم العربي في راديو السويد على الرابط التالي:

    رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges Radio

    SVENSK TEXT

    Omar är festfixare för både svenskar och araber

    Inför årets nyårsfest träffar vi Omar Alkhatib. Han har arrangerat massor av danser och fester för både svenskar och araber. Nu berättar han om den svenska dansbandskulturen

    Att dansa till dansband är en lång svensk tradition. Tiotusentals människor går varje helg på dans någonstans i Sverige. Omar Alkhatib har arrangerat den typen av danser i Gävle. Han var ansvarig för Estraden i Gävle där man dansat i nästan 100 år. Nu har den stängt så Omar får flytta sin verksamhet

    Det här är det sista programmet av Arabisk talkshow. Programledaren Rowa Alkhatib sammanfattar de nästan åtta åren och 363 sända program. Nu avslutar vi programserien och hänvisar våra lyssnare till Sveriges Radios arabiska program på رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges Radio

     

     

    احتراف الطلاء.. والشعر العربي في السويد

    احتراف الطلاء.. والشعر العربي في السويد

    Gesäll .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    في العام الماضي، خضع محمد مصلح أسامة لامتحان Gesällprov في استوكهولم وحصل على تقييم عالٍ جداً.. والآن اختارته جمعية المتخصصين بالطلاء Måleriföretagen كأفضل متعلم في هذه المهنة لهذا العام. حصل محمد بالإضافة إلى هذا التكريم، على مبلغ مالي وخاتم من الفضة ودبلوم.

    كما نستضيف في هذه الحلقة الشاعر كمال جمال بيك الذي درس الفلسفة في سوريا، لكنه اختار العمل كشاعرٍ واعلامي في إذاعة دمشق.

    يعيش كمال اليوم في السويد وقد نشر حتى الآن تسعة كتب شعرية.

    SVENSK TEXT

    Osama är bästa målare och mer om Becks böcker

    Mohammad Mousleh Osama fick utmärkelsen Årets Gesäll och är alltså en av de bästa målarna i Sverige. Möte också poeten Kamal Jamal Beck som gett ut nio böcker

    Det var förra året som Mohammad Mousleh Osama gjorde gesällprov i riksdagshuset i Stockholm. Han fick jättehögt betyg och nu utsåg föreningen Måleriföretagen honom till årets gesäll. Den gav honom förutom äran också en summa pengar, silverring och ett diplom

    Kamal Jamal Beck studerade filosofi i Syrien. Där arbetade han också som poet och journalist på Damaskus radio. Nu bor han i Sverige och har gett ut totalt nio böcker med poesi. Möt honom i arabisk talkshow

    الكشف المبكر عن سرطان الثدي

    الكشف المبكر عن سرطان الثدي

    .. .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    يبلغ عدد النساء المولودات خارج السويد ممن لا يلبون دعوات الفحص المبكر عن سرطان الثدي عند استدعائهن، ضعف عدد النساء المولودات في السويد. عدم الكشف عن الإصابة المبكرة بسرطان الثدي من خلال التصوير الشعاعي يعرض النساء لخطر عدم حصولهم على العلاج المبكر، وبالتالي يقلل ذلك من معدلات بقائهم على قيد الحياة.

    في حلقة هذا الأسبوع تشرح الطبيبة حنين البزاز كيفية فحص الثدي بالأشعة السينية، وسبب أهمية إجراء هذا الفحص.

    SVENSK TEXT

    Mammografi är viktigt för att inte bli svårt sjuk i cancer

    Kvinnor som inte går på mammografiundersökningen har större risk att bli svårt sjuka i cancer. Läkaren och bröstradiologen Hanen Al-Bazzaz förklarar varför det är så viktigt att låta undersöka sig

    Dubbelt så många kvinnor som inte är födda i Sverige går inte på mammografiundersökning när det blir kallade. Kvinnor som inte går på mammografiundersökningen riskerar att missa en tidig behandling och därmed minskar också överlevanden

    I veckans arabiska talkshow förklarar Hanen AL-Bazzaz hur en mammografiundersökning fungerar och varför det är viktigt att låta sig undersökas

    فرقة سفرجل الموسيقية

    فرقة سفرجل الموسيقية

    Eskilstuna .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    أسس عماد قاسم فرقة سفرجل الموسيقية منذ سبع سنوات في عام 2016 بالتعاون مع جمعية Studiefrämjandet.

    شاركت فرقة سفرجل في العديد من النشاطات الثقافية والموسيقية بقيادة عماد قاسم الذي درس الموسيقى في سوريا، ويعمل اليوم مدرساً في اسكيلستونا Eskilstuna في قصر الموسيقى بالستا Balsta Musikslott.

    SVENSK TEXT

    Möt Safrjal band i talkshowen

    Nu möter du delar av Safrjal band från Eskilstuna i veckan arabiska talkshow. Bandledaren Emmad Ksaem Jrierah och sångerskan Hiba Kalou gäster programmet

    Emmad Kasem Jrierah skapade bandet för sju år sedan, år 2016. Han är utbildad musiker på musikhögskola i Syrien. Idag arbetar han som musiklärare på Balsta musikslott i Eskilstuna

    علاء ينقل آلاف الأشخاص بالقطار كل يوم

    علاء ينقل آلاف الأشخاص بالقطار كل يوم

    . .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    جاء علاء عبد النبي إلى السويد من سوريا في عام 2016، وعاش في البداية في سكونة Skåne لكنه انتقل بعد ذلك إلى ستوكهولم وعمل في محل بقالة. عندما بدأ الوباء أصبح مهدداً بفقدان وظيفته هذه او تقليل ساعات عمله، ولذلك بحث عن وظيفة أكثر استقراراً وحصل أخيراً على وظيفة سائق مترو أنفاق في استوكهولم.

    كما نستضيف في هذه الحلقة لينا القدسي التي شاركت في مشروع في بلدية أوميو موجه لمساعدة المشاركين على تطوير لغتهم السويدية وإيجاد طريقهم إلى الحياة والعمل في السويد. المشروع يستهدف الآباء المولودين في الخارج والذين هم في إجازة ابوة او امومة مع أطفالهم.

    تمكنت لينا من العثور على وظيفة في مجال الرعاية الصحية، وتحلم بافتتاح مطعم خاص بها في المستقبل.

    SVENSK TEXT

    Alaa kör 10 000 tals människor varje dag

    Alaa Abdunabi kom till Sverige från Syrien 2016. Han bodde först i Skåne men flyttade till Stockholm där han började jobba i en matbutik. När pandemin började blev han rädd att tappa det jobbet. Han letade efter ett jobb som var mer stabilt och fick till slut jobb som tunnelbaneförare i Stockholm

    Lina Al-Qadasi deltog i ett projekt i Umeå kommun som ansvarar för att hjälpa deltagarna att utveckla sig i svenska språket och hitta väg till deras liv och jobb i Sverige. Projektet riktar sig till utrikesfödda föräldrar som är föräldralediga och är hemma med sina barn

    Lina lyckades att hitta jobb inom vård och omsorg yrket och drömmer att starta egen restaurang i framtiden

    الشعر والموسيقى بالعربية والسويدية

    الشعر والموسيقى بالعربية والسويدية

    PoeMusica . .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    اجتمع أربعة عشر موسيقياً وشاعراً في أمسية PoeMusica على مسرح اسكيلستونا في بداية شهر نوفمبر، وقدموا عملاً ثقافياً مميزاً عن عادة ما تشهده هذه البلدية.

    نستضيف في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري لهذا الأسبوع أحد منظمي هذه الأمسية وهو معن حيدر الناشط في المجال الثقافي والتلفزيوني.. كما نلتقي أيضاً بالشاعر العراقي علي الدليمي الذي يعيش في السويد منذ ما يقارب خمسة وعشرين سنة.

    علي شارك في هذه الأمسية من خلال شعره، وكان قد أصدر حتى الآن سبعة مجموعات شعرية بالإضافة إلى ديوان شعر باللغتين العربية والسويدية.

    SVENSK TEXT

    Poesi och musik på arabiska och svenska

    PoeMusica, poesi och musik i en fin blandning på arabiska och svenska. Nu möter vi arrangören Maan Haidar och poeten Ali Aldelemi som gjorde kvällen till en framgång

    Det var 14 musiker och poeter som tillsammans gjorde PoeMusica till den minnesvärda kvällen på Eskilstuna teater i början på november

    I veckans arabiska talkshow möter du arrangören Maan Haidar som är verksam inom tv, film och teater.  Du träffar också Ali Aldelemi som är en irakisk poet som bott i Sverige snart 25 år. Han har gett ut sju diktsamlingar samt en tvåspråkig diktsamling på arabiska och svenska

    ماذا يقول الطب النفسي عن العنف عند الأطفال؟

    ماذا يقول الطب النفسي عن العنف عند الأطفال؟

    .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    تحدثنا الطبيبة نرمين باسيليوس في هذه الحلقة عن أسباب العنف عند الأطفال واشكاله بحسب عمر الطفل، كما تشرح أشكال العقاب المقبولة لهذا السلوك، وشروط اختيار العقاب التي يجب على الوالدين التفكير فيها.

    تقول الطبيبة نيرمين: من المهم معرفة أن السلوك العدواني حتى ولو كانت اسبابه وراثية، فإنه غالباً لا يظهر على الطفل إذا لم يتعرض الطفل لعوامل بيئية تدفع هذا السلوك للظهور.

    SVENSK TEXT

    Psykologens råd till föräldrar med aggressiva barn

    Vad är orsaken till att ett barn är aggressivt eller tar till våld? Lyssna på barn- och ungdomspsykiatrikern Nermin Bassilious som pratar om hur man kan göra för att barnen ska må bättre

    Nermin Bassilious pratar om vilka former av straff som är acceptabla ur föräldrarnas synvinkel och hur man sätter upp villkoren. Samtidigt är det viktigt att veta att aggressivt beteende inte är genetiskt betingat utan har andra orsaker. Lyssna på doktor Bassilious i veckans avsnitt av arabisk talkshow

    التميز في العمل في المدارس الأساسية

    التميز في العمل في المدارس الأساسية

    .. .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    تم ترشيح ذكى سعيد حيدر لجائزة التدريس للمرة الرابعة. وكانت قد فازت سابقاً عام 2016 بجائزة تعليمية تربوية في بلدية هالسبيري Hallsberg.

    تعمل ذكى كمعلمة للغة الأم وهي شغوفة بمساعدة الأطفال الذين يتحدثون اللغة العربية كلغة أم على تعلم اللغة السويدية.

    أما ريم بلبيسي فهي تعمل كموجهة تربوية في مدرسة في هورتلاكس Hortlax خارج بيتيو Piteå. وتشرف على التعليم المهني الذي يتلقاه الطلاب في السنة الدراسية الثامنة أو التاسعة. تمتد فترة التدريب المهني العملي لمدة أسبوعين، وتسمى بالسويدية فترة الـ Prao.

    تقوم بعض المدارس بإرسال الطلاب للتدريب المهني لمدة أسبوعين على التوالي في نفس العام، واحياناً لمدة أسبوع في السنة الدراسية الثامنة وأسبوع آخر في السنة التاسعة.

    تقول ريم: إذا لم يجد الطلاب مكاناً للتدريب بأنفسهم، فإن المدرسة تساعدهم في العثور على مكان في احدى الشركات اللي تتعاون مع المدارس.

    SVENSK TEXT

    Från svenska lektionen till PRAO

    Thuka Said Haidar brinner för att hjälpa barn att lära sig svenska och kämpa med sina studier. Reem Belbaisi hjälper barnen med sin prao, praktisk yrkeslivsorientering.

    Thuka Said Haidar brinner för att hjälpa barn att lära sig svenska och kämpa med sina studier. Reem Belbaisi hjälper barnen med sin prao, praktisk yrkeslivsorientering.

    Thuka Said Haidar är nu för fjärde gången blivit nominerad till ett lärarpris. En gång, 2016 vann hon också ett pedagogiskt pris i Hallsbergs kommun. Hon arbetar som modersmålslärare och brinner för att hjälpa barn med arabiska som modersmål att lära sig svenska.

    Reem Belbaisi arbetar på skolan i Hortlax, strax utanför Piteå. Hon berättar om att alla barn i årskurs åtta eller nio ska göra en två veckor lång prao. Vissa skolor gör det sammanhängande under ett och samma år, medan andra väljer att göra en vecka i årskurs 8 och den andra veckan i årskurs 9

    -Om eleverna inte själv hittar en praoplats hjälper skolan till att hitta en arbetsplats som de kan vara på, berättar hon i arabisk talkshow.

    محمد الحمادة هو رائد الأعمال الجديد لهذا العام

    محمد الحمادة هو رائد الأعمال الجديد لهذا العام

    .. Eskilstuna.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    جاء محمد الحمادة إلى السويد عندما كان عمره 17 عاماً. وكغيره من المهاجرين اشتغل بوظائف متعددة في محاولة الوصول الى حياة مستقرة.

    عمل محمد في الجمعية الدراسية ABF، وأدرك مدى أهمية دور هذه الجمعيات الدراسية بالنسبة للكثيرين، وربما معظمهم من المهاجرين.

    اليوم يدير محمد الحمادة شركة Power Up التي تعمل في مجال التخلص من نفايات المباني القديمة، حيث تركز الشركة بشكل رئيسي على أعمال الهدم وإزالة الأسبستوس من أنقاض المباني Asbestsanering.

    يقول محمد: قررنا في وقت مبكر عدم التنافس مع الشركات الكبرى في مجال هذه الصناعة، وبدلاً من ذلك سعينا الى خلق فرص للتعاون معهم، وقد نجحنا في خططنا هذه.

    SVENSK TEXT

    Mohammad blev årets nyföretagare och delar nu sin historia

    Mohammad Alhammada oroas över minskade anslag till studieförbunden samtidigt som han gläds över att han utsågs till årets nyföretagare i Eskilstuna kommun

    Mohammad Alhammada kom till Sverige som 17-åring. Han har, som de flesta invandrare, haft många arbeten. Men när han kom till studieförbundet ABF förstod han hur viktiga studieförbunden är för många, kanske främst invandrare

    Idag driver han företaget Power Up som arbetar i saneringsbranschen. Företaget arbetar främst med rivning och asbestsanering

    -Vi bestämde tidigt att inte konkurrera med stora företagen i branschen utan i stället skapa möjligheter för att kunna samarbeta. Det har fungerat bra, berättar han i veckans avsnitt av arabisk talkshow

    رحلة طبيب الأسنان ميلاد إلى النجاح في السويد

    رحلة طبيب الأسنان ميلاد إلى النجاح في السويد

    2012 . Hallonberg .

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    اختار ميلاد جورج السويد كموطن جديد له في الوقت الذي فر فيه العديد من السوريين من وطنهم بسبب الحرب.. ومباشرة بعد قدومه إلى هنا قام بمعادلة شهادته العلمية في طب الأسنان من سوريا، وبدأ حياته المهنية في مركز رعاية الأسنان العام في هالونبيري Hallonberg.. لكن طموحه سرعان ما قاده إلى آفاق جديدة.

    بعد سنة ونصف فقط من عمله هناك، افتتح عيادة أسنان خاصة في أوسترمالم في ستوكهولم.. لكن ذلك لم يكن نهاية رحلته.. فعندما سمع من زملائه السابقين ان مركز طب الاسنان العام في هالونبيري Hallonberg سيتم إغلاقه، لم يتردد في توليها.

    حول ميلاد مركز طب الاسنان العام الى عيادة خاصة به، وقام بتوسيعها لتصبح منشأة حديثة تقدم خدمات طب الأسنان التقليدي، بالإضافة الى خدمات الليزر التجميلية المتقدمة.

    SVENSK TEXT

    Tandläkaren Milad George resa till framgång i Sverige

    År 2012, när kriget i Syriens startade, blev tandläkaren kvar i Sverige. Efter validering etablerade Milad George sig som tandläkare och har nu en klinik på Hallonberget i Stockholm

    I en tid då många syrier flydde sitt hemland på grund av konflikten, valde Milad Geroge Sverige som sitt nya hem. Efter att ha kommit till Sverige och validerat sin tandläkarutbildning från Syrien, inledde han sin karriär på folktandvården i Hallonberget. Men hans ambition kom snart leda honom mot nya höjder

    Efter bara 1,5 år på folktandvården bestämde han sig för att öppna sin egna tandläkarklinik. Först öppnade han egen verksamhet på Östermalm i Stockholm

    Men det var inte slutet på hans resa. När han fick höra om folktandvårdens planer att stänga kliniken i Hallonberget, tvekade han inte att ta över den. Han gjorde den till sitt eget och utvidgade den till en modern anläggning som erbjuder både traditionell tandvård och avancerad laserteknik

    Logo

    © 2024 Podcastworld. All rights reserved

    Stay up to date

    For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io